"المؤلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Dói
        
    • dor
        
    • Painful
        
    • traumático
        
    • doloroso
        
    • agonizante
        
    • pós-traumático
        
    • triste
        
    • dolorosa
        
    Dói quando alguém dá cabo da nossa vida, não Dói? Open Subtitles أنه لمن المؤلم أن يتلاعب شخص ما بحياتك، أليس كذلك؟
    Até Dói dar tanto dinheiro. Open Subtitles أجل، من المؤلم إظهار هذا القدر من المال حتى
    Os gritos de dor do capitão pela perda do filho são mais assustadores para o inimigo do que os tambores de guerra mais graves. Open Subtitles الصراخ المؤلم للقائد في خسارةِ ابنه يرعب العدو اكثر مِن طبولِ المعركةِ الثقيلة
    Painful Daze, é a vossa vez. Ok. Open Subtitles . فريق "الدوار المؤلم" لقد حان دوركم
    E se o evento traumático que o levou a ser coleccionador tiver a ver com trabalho? Open Subtitles ماذا لو كان الحدث المؤلم الذي حوله إلى مكتنز، له علاقة بالعمل؟
    É doloroso, quando alguém de quem gostamos nos trai. Open Subtitles مِن المؤلم أن يقوم شخصٌ نهتمّ لأمره بخيانتنا.
    Qualquer um que ousar tentar libertá-la, está condenado a ter uma morte agonizante. Open Subtitles أي شخص يجرؤ على إطلاق سراحها. أنها محكوم عليها الموت المؤلم.
    O Ray era incapaz de apreender a realidade. Parecia sofrer de uma espécie de stress pós-traumático. - Já viu isso antes? Open Subtitles لا يستطيع ان يدرك حقيقة ما عاناه من نوع من الاجهاد المؤلم
    Eu sei mas, ainda Dói vê-lo imprimido daquela maneira. Open Subtitles أعرف ذلك .. لكنه من المؤلم أن ترى ذلك مطبوعاً
    - Dói comer esta salada de frutas. - Então não a comas. Open Subtitles إنه من المؤلم تناول هذه الفاكهة - لا تأكل الفاكهة إذن-
    Dói perder um filho. Open Subtitles تدركين أن الأمر لم يكن ممتعاً فقط من المؤلم خسران ابن .. ليموت
    E Dói, Dói um pouco, mas esta não é a parte que Dói. Open Subtitles ،إنه بالفعل، يؤلم قليلاً ولكن، أتعلمين، ذلك ليس الجزء المؤلم .إنه الجزء المعافى.
    Era alguém que tinha e que perdi e Dói muito pensar nisso. Open Subtitles كان شخصاً امتلكته وخسرته ومن المؤلم التفكير بذلك
    Acreditava ser uma nova era das execuções sem dor. Open Subtitles يفترض أن نكون على عتبة حقبة جديدة من الإعدام غير المؤلم
    A dor disso, de testemunhar esse acontecimento nunca te deixou, e nunca te deixará até que que a mates. Open Subtitles المؤلم فى ذلك هو ان شهادة ذلك لن تتركك ابداً حتى تقتلية
    Preparem-se para ir ao limite com Painful Daze! Open Subtitles .(كونوا على استعداد لتحطيم تلك الجدران مع (الدوار المؤلم
    Somos os Painful Daze, como está escrito na bateria. Open Subtitles .( نحن (الدوار المؤلم . كما هو مكتوب على آلة الطبلة
    Ou do primeiro dia traumático do Júnior? Open Subtitles أَو اليوم الأول المؤلم لجونيور ؟
    A um aneurisma traumático da artéria basilar. Open Subtitles basilar المؤلم تمدد أوعية شريانِ دموية.
    Lamento, Katherine. Sei como é doloroso perder a Lynette. Open Subtitles أسف كاثرين أعرف كم من المؤلم خسارة لينيت
    Era altura de ir para Cleveland e começar a espera agonizante de pulmões compatíveis. TED فقد حان وقت الذهاب الى كليفلند لكي انتظر - الانتظار المؤلم - لكي يتم استبدال \ زرع الرئتين
    Todos eles estão a sofrer entre vários níveis de stress pós-traumático. Open Subtitles كلّ هؤلاء الناس يعانون إلى الدرجات المختلفة من الإجهاد بعد المؤلم.
    O mais triste nisto tudo é que é muito difícil lembrarmo-nos disso. TED المحزن في الامر انه من المؤلم تذكر هذا.
    Pela lenta e dolorosa adição e depois podem ter a certeza absoluta que qualquer fórmula que vocês possam sonhar estará bastante errada. Open Subtitles بالجمع البطيء و المؤلم و ثم يمكنك أن تكون متأكدا بأن أي معادله قد تحلمون بها أنتما سوف تكون خاطئه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more