"المؤمنين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fiéis
        
    •   
    • fiel
        
    • crente
        
    • crentes
        
    • os que acreditam
        
    • seguidores
        
    • vida religiosa
        
    Gostava de falar convosco a sós, Príncipe dos fiéis. Open Subtitles أود بكلمة معك علي إنفراد يا أمير المؤمنين
    Protegerá o seu povo e ouvirá as preces dos fiéis. TED وهو يحمي أتباعه, ويجيب دعاء المؤمنين به.
    Ó, Poderoso Califa, ó Defensor dos fiéis, Open Subtitles أيها الخليفة المعظم أيها المدافع عن المؤمنين الحمد لله
    Ele viajou por todo o lado e espalhou a . Open Subtitles كان كثير الترحال و قد تولى أمر المؤمنين فقط
    E, sem mais nem quê, a Miranda foi atingida pelo Velho fiel. Open Subtitles وتماما مثل ذلك، ميراندا حصلت على ضرب من قبل أمير المؤمنين القديمة.
    Muitos são os fiéis e curiosos, entre estes estão os jornalistas, foto-repórteres e enviados das agências de quase todos os jornais do mundo. Open Subtitles كثير من المؤمنين وبعض الفضوليين وبين الفضوليين صحفيين ومصوريين من جرائد في مختلف أنحاء العالم
    Deixe-nos orar ao Criador, Rei da Glória, que Ele possa abençoar e livrar as almas de todos os fiéis falecidos da dor do inferno e da morada do diabo. Open Subtitles دعنا نصلّى لله أن يبارك وينقذ أرواح كل المؤمنين
    A Igreja Católica terá de informar os seus fiéis. Open Subtitles فإن الكنيسة الكاثوليكية ستعلم المؤمنين بما يجري
    Deveria saber que a maioria dos nossos fiéis e pastores... apoia o Sr. Hitler. Open Subtitles غالبية إخواننا المؤمنين والقساوسة لدينا تدعم السيد هتلر
    Todas as nossas contribuições da caridade estão a ser canceladas as doações dos fiéis foram congelados na fonte. Open Subtitles لقد تمّ إيقاف جميع إسهاماتنا الخيريّة تبرّعات المؤمنين تمّ تجميدها عند المصدر
    Acreditam que a corrupção é recompensada, porém os fiéis, estão abandonados e mal tratados. Open Subtitles يعتقدون أن الفساد يكافأ لكن المؤمنين يهجرون وتساء معاملتهم
    Eminência, acreditai em mim, isso é algo por que os fiéis de Inglaterra estão a rezar. Open Subtitles سموك،صدقني هناك شىء يصلى من أجله المؤمنين من الإنجليز
    Sir Ralph, lordes e cavalheiros, agradeço a Deus por ter podido vir ao encontro dos meus fiéis súbditos do Yorkshire e do Norte. Open Subtitles أيها السير رالف أيها الأمراء والسادة أشكر الرب, أخيرا لتمكني من المجيء بين عبيديي المؤمنين في يوركشاير والشمال
    Todos ouvimos as palavras do porta-voz da Santa Sé, mas não me parece que tranquilizem as centenas de milhões de fiéis. Open Subtitles أجل، نحن جميعاً استمعنا للمتحدّث الرسمي للفاتيكان، بيد أني لا أظن أنه طمأن مئات الملايين من المؤمنين.
    A minha mensagem não se dirige exclusivamente ao Google, mas a todos os que acreditam na do código, pelo mundo inteiro. TED و توجَّه رسالتي ليس فقط إلى غوغل، بل إلى كل المؤمنين بقدرة الشيفرات حول العالم.
    Se precisasse achar alguém, o melhor local para começar era o Centro de Registro de . Open Subtitles اذاارتإيجاداحد مامنالافضلالبدأ بالبحث عنه في مكان تسجيل المؤمنين
    Mas as pessoas de do meu país precisam de apoio. Open Subtitles ولكن المواطنين المؤمنين فى بلدي يحتاجون الدعم
    Aquele que pede ao seu fiel para comer o corpo e beber o sangue do seu salvador. Open Subtitles تلك التي تطلب من المؤمنين بها أن تأكل جثة مخلصها وتشرب دمه
    É considerado blasfêmia um não crente proferir essas palavras. Open Subtitles يتوجب عدم خوض غير المؤمنين الحديث بهذه الكلمات
    Mesmo assim esta sociedade de crentes via Verne como um visionário. Open Subtitles ومع ذلك فمجتمع المؤمنين به كانوا يعتبرونه ذا رؤية مستقبلية
    Sob as suas ordens, os esquadrões da morte dos EUA deram seguimento a uma cruzada imperial contra os verdadeiros crentes e puros seguidores. Open Subtitles وتحت أوامرك، تقوم فرق الموت الأمريكية بممارسة حملاتها الصليبية ضد المؤمنين والتابعين المخلصين
    Mas pensa que a limpeza do corpo e das vestes... coisa inocente para os homens seculares, é pecado para os que se entregam à vida religiosa. Open Subtitles نظافة الجسم ...والملابس ...تلائم رجال العالم انها خطيئة على المؤمنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more