"الماء الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a água que
        
    • águas que
        
    • água onde
        
    • água que eu
        
    • água que os
        
    • água que caiu
        
    • a água em que
        
    O ar que respirarmos, a água que bebermos será fresca. Open Subtitles الهواء الذي نتنفسه ، الماء الذي نشربه سيكون نقي
    Por fim, alguém agarrou num microscópio e observou a água que estava mesmo ao pé do núcleo. TED وأخيراً شخصاً ما حمل مجهر ونظر إلى الماء الذي كان موجوداً بجوار قلب المفاعل.
    Se voltar a água que beber o envenenará. Open Subtitles لو عدت مجدداً, الماء الذي ستشربه سيسممك,
    Informa os homens que a águas que têm nos cantis terá de durar até chegarem os reforços. Open Subtitles أخبر الرجال أن الماء الذي في حوزتهم يجب أن يكفيهم حتى وصول التعزيزات
    Ele dar-vos-á toda a água que precisarem. Open Subtitles إنه سوف يعطيكم كل الماء الذي يمكنكم أن تحتاجوه
    Ao pegar no dinheiro, a água que estava nas mãos de 007 provocou uma reacção química. Open Subtitles في وقت تسليم المال الماء الذي كان على يدي 007 بدا يتفاعل كيميائيا
    Daí que seja fundamental purificar a água que a família bebe. Open Subtitles ثمّ ماذا يمكن أن يكون أكثر أهميّة من تنقية الماء الذي تشربه عائلتك
    Mas não é verdade. O problema não é o petróleo. É a água que retiramos com o petróleo. Open Subtitles ولكن هذا خطأ، إنه الماء الذي نستخرجه مع النفط
    a água que esteve milhões de anos ao lado do petróleo, presa no fundo do mar. Open Subtitles الماء الذي يختلط مع النفط منذ ملايين السنين، الماء العالق في قاع البحر
    Em conjunto, vulcões e cometas deram à Terra toda a água que o planeta alguma vez terá. Open Subtitles وهبت البراكين والمذنبات معاً جميع الماء الذي حظي به كوكبنا على مر التاريخ
    a água que encontrei no esófago da vítima não é do lago. Open Subtitles الماء الذي وجدتهُ في مريء الضحية ليس من البحيرة
    - Eu estava exposta, uh, a água que saiu de Monroe, Open Subtitles - - أنا عُرّضتُ إلى الماء الذي خَرجَ مِنْ مونرو،
    a água que bebemos, os alimentos que comemos. Open Subtitles من الماء الذي نشربه، والطعام الذي نأكله.
    Preparem comida. E recolham toda a água que temos. Open Subtitles جهزوا الطعام، واجمعوا كل الماء الذي لدينا
    A visão dupla está a desaparecer, mas com toda a água que bebi, vou mijar pelos ouvidos. Open Subtitles إزدواجُ النظر ذهب تقريبًا لكّن مع كلّ الماء الذي شربتُهُ , سأبدأُ بالتبوّلِمنأُذني.
    Toda a água que os cãezinhos e os gatinhos têm para beber. Open Subtitles وكل الماء الذي تشربوه الهرره الصغار والجراء
    a água que escorre da exploração mineira estava cheia destes cristais. Open Subtitles الماء الذي يجري من المنجم كان ممتلئ بهذه البلورات
    Tem de nadar nas mesmas águas que todos nós. Open Subtitles عليه أن يسبح في نفس الماء الذي نسبح فيه.
    A água onde eu estivera a nadar estava muito gelada e quando deixei cair a toalha, tinha encolhido significativamente! Open Subtitles الماء الذي كنت أسبح فيه كان بارداً للغاية وعندما تركت المنشفة كان هناك انكماشاً هائلاً.
    Tomaram muito bem o meu dinheiro. Onde é que está essa água que eu paguei? Open Subtitles فأين الماء الذي دفعت كل هذا المال لأجله ؟
    Mas a mesma água que os trouxe de volta a casa, irá matá-los. Open Subtitles لكن الماء الذي ساقهم للوطن هو ذاته الذي سيقتلهم في النهاية
    A massa de água que caiu sobre a Jean deveria tê-la aniquilado permanentemente. Open Subtitles ان قوة كتلة الماء الذي سقط على جين قد قام بحمايتها
    Pedir para um ser humano explicar o que é Deus é o mesmo que pedir para o peixe explicar a água em que nada. Open Subtitles إن مثل سؤال إنسان ليشرح ما هو الإله.. كمثل سؤال سمكة لتشرح الماء الذي تسبح فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more