"الماضية في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • passado em
        
    • ontem à
        
    • passada na
        
    • passada no
        
    • a última
        
    • passado no
        
    • passado num
        
    • últimas décadas a
        
    Ele morreu num acidente automóvel no ano passado em Nova Orleães. Open Subtitles مات. مقتول في تحطّم السيارة السنة الماضية في نيو أورلينز.
    Lembra-se do exercito francês no ano passado em Verdun onde os melhores batalhões sofreram horrendas revoltas da sua retaguarda. Open Subtitles إنك تذكر الجيش الفرنسي السنة الماضية في فردان حيث عانت القيادة العليا من الانتفاضات المروعة من المراتب الدُنيا.
    Sr. Johansen, houve um homicídio ontem à noite no 5º andar. Open Subtitles السيد يوهانسن، كان هناك قتل الليلة الماضية في الطابق الخامس.
    Tivemos uma reunião a noite passada na paróquia. Open Subtitles لقد إجتمعنا في الليلة الماضية في الكنيسه.
    A noite passada no bar, teve uma coisa, uma briga... Open Subtitles الليلة الماضية في البار حدث شيئ كان عراكا
    Na verdade, passei a última meia hora a regurgitar. Open Subtitles في الواقع , إنني أمضيت النصف ساعة الماضية في التقيؤ
    No ano passado, no âmbito do ambiente, por exemplo, tivemos as mais altas emissões globais de sempre. TED في السنة الماضية في المناخ، على سبيل المثال، كان لدينا أعلى معدل من الانبعاث على الإطلاق.
    Sim, eu comprei um barco no ano passado num leilão da polícia. Open Subtitles نعم .. اشتريت واحد السنه الماضية في المزاد العلني لشرطة
    Temos passado as últimas décadas a acumular um poderosíssimo conjunto de tecnologias para poupar e substituir o petróleo, e nunca ninguém se preocupou em juntá-las. TED امضينا العقود القليلة الماضية في تجميع تراكم كبير من التكنولوجيات للحفاظ و إيجاد بديل للنفط, ولم يكترث أحد سابقاً أن يجمع تلك الميزات
    "O Ano passado em Katmandu". Custou 140 mil para o fazer. Open Subtitles السنة الماضية في كاتماندو كلفت 140 مليون لصنعه
    Achamos que todos já esqueceram de "O Ano passado em Katmandu". Open Subtitles لكننا نعتقد بأن الجميع قد تناسى ما حدث بشأن السنة الماضية في كاتماندو
    Foi preso o ano passado em Nova Iorque por traficar. Open Subtitles لقد إعتقل السنة الماضية في "نيويورك" بسبب التهريب.
    Lembras-te no ano passado, em Miami? Open Subtitles أتتذكر السنة الماضية في ميامي ؟
    Na verdade, eu fiquei grávida, no ano passado, em Chicago. Open Subtitles في الحقيقة ، كنت حامل السنة الماضية في (شيكاغو)
    Aquele homem que enforcaste ontem à noite no quintal dos Rawlins. Open Subtitles هذا الرجل الذي شنقته الليلة الماضية في ساحة رولينز
    Dei por falta dela ontem à noite. Open Subtitles هل هذا لك سيدتي؟ حسنا, بالتأكيد هذا لي فقدته الليلة الماضية في الصالون
    Senti-o ontem à noite, quando o ouvi falar no WC. Open Subtitles شعرتُ برغبتي بذلك عندما إستمعتُ له الليلة الماضية في دورة المياة
    A noite passada, na esquadra da Polícia, levantei a minha mão e, de alguma maneira, atirei um homem ao ar. Open Subtitles بالليلة الماضية في قسم الشرطة ، رفعت يدايّ وبطريقة ما ألقيت برجل عبر الغرفة
    A noite passada na 129 e Lex Open Subtitles الليلة الماضية في الوقت 1:
    Bob, preciso da filmagem da Mandy da noite passada na Cidade da Confiança. Open Subtitles (بوب)، أريد اللقطات التي لمْ تعرض من قسم (ماندي) الليلة الماضية في "سيتي أوف تراست".
    Sim, escrevemos isso na noite passada no P.J. Mahoney. Open Subtitles لقد كتبناها الليلة الماضية "في "بي جي ماهوني
    Divertiu-se a noite passada no apartamento do Malestrazza? Open Subtitles هل استمتعت الليلة الماضية في شقة ماليسترازا ؟
    Passei a última hora a preparar dez chocolates. Open Subtitles أمضيت الساعة الماضية في تحضير 10 قطع شيكولاتة
    Sim. Conhecemo-nos no ano passado no dia das profissões. Open Subtitles إجتمعنَا السَنَة الماضية في يومِ المهنةَ.
    Ganhei-as no ano passado num Festival. Open Subtitles ربحتهم السنة الماضية في كرنفال
    Esses países passaram muito tempo nas últimas décadas a construir a sua economia, a construir a sua sociedade e a sua política mas tenhamos esperança de que a segunda fase do crescimento seja mais virada para o exterior do que a primeira tem sido. TED لقد أمضوا معظم وقتهم في الحقبة الماضية في بناء اقتصادهم الخاص، بناء مجتمعاتهم وحكوماتهم، ولكن ما نتمناه هو أنه في المرحلة الثانية من التنمية سينظرون إلى الخارج قليلًا أكثر مما فعلوا في مرحلتهم الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more