Ele morreu num acidente automóvel no ano passado em Nova Orleães. | Open Subtitles | مات. مقتول في تحطّم السيارة السنة الماضية في نيو أورلينز. |
Lembra-se do exercito francês no ano passado em Verdun onde os melhores batalhões sofreram horrendas revoltas da sua retaguarda. | Open Subtitles | إنك تذكر الجيش الفرنسي السنة الماضية في فردان حيث عانت القيادة العليا من الانتفاضات المروعة من المراتب الدُنيا. |
Sr. Johansen, houve um homicídio ontem à noite no 5º andar. | Open Subtitles | السيد يوهانسن، كان هناك قتل الليلة الماضية في الطابق الخامس. |
Tivemos uma reunião a noite passada na paróquia. | Open Subtitles | لقد إجتمعنا في الليلة الماضية في الكنيسه. |
A noite passada no bar, teve uma coisa, uma briga... | Open Subtitles | الليلة الماضية في البار حدث شيئ كان عراكا |
Na verdade, passei a última meia hora a regurgitar. | Open Subtitles | في الواقع , إنني أمضيت النصف ساعة الماضية في التقيؤ |
No ano passado, no âmbito do ambiente, por exemplo, tivemos as mais altas emissões globais de sempre. | TED | في السنة الماضية في المناخ، على سبيل المثال، كان لدينا أعلى معدل من الانبعاث على الإطلاق. |
Sim, eu comprei um barco no ano passado num leilão da polícia. | Open Subtitles | نعم .. اشتريت واحد السنه الماضية في المزاد العلني لشرطة |
Temos passado as últimas décadas a acumular um poderosíssimo conjunto de tecnologias para poupar e substituir o petróleo, e nunca ninguém se preocupou em juntá-las. | TED | امضينا العقود القليلة الماضية في تجميع تراكم كبير من التكنولوجيات للحفاظ و إيجاد بديل للنفط, ولم يكترث أحد سابقاً أن يجمع تلك الميزات |
"O Ano passado em Katmandu". Custou 140 mil para o fazer. | Open Subtitles | السنة الماضية في كاتماندو كلفت 140 مليون لصنعه |
Achamos que todos já esqueceram de "O Ano passado em Katmandu". | Open Subtitles | لكننا نعتقد بأن الجميع قد تناسى ما حدث بشأن السنة الماضية في كاتماندو |
Foi preso o ano passado em Nova Iorque por traficar. | Open Subtitles | لقد إعتقل السنة الماضية في "نيويورك" بسبب التهريب. |
Lembras-te no ano passado, em Miami? | Open Subtitles | أتتذكر السنة الماضية في ميامي ؟ |
Na verdade, eu fiquei grávida, no ano passado, em Chicago. | Open Subtitles | في الحقيقة ، كنت حامل السنة الماضية في (شيكاغو) |
Aquele homem que enforcaste ontem à noite no quintal dos Rawlins. | Open Subtitles | هذا الرجل الذي شنقته الليلة الماضية في ساحة رولينز |
Dei por falta dela ontem à noite. | Open Subtitles | هل هذا لك سيدتي؟ حسنا, بالتأكيد هذا لي فقدته الليلة الماضية في الصالون |
Senti-o ontem à noite, quando o ouvi falar no WC. | Open Subtitles | شعرتُ برغبتي بذلك عندما إستمعتُ له الليلة الماضية في دورة المياة |
A noite passada, na esquadra da Polícia, levantei a minha mão e, de alguma maneira, atirei um homem ao ar. | Open Subtitles | بالليلة الماضية في قسم الشرطة ، رفعت يدايّ وبطريقة ما ألقيت برجل عبر الغرفة |
A noite passada na 129 e Lex | Open Subtitles | الليلة الماضية في الوقت 1: |
Bob, preciso da filmagem da Mandy da noite passada na Cidade da Confiança. | Open Subtitles | (بوب)، أريد اللقطات التي لمْ تعرض من قسم (ماندي) الليلة الماضية في "سيتي أوف تراست". |
Sim, escrevemos isso na noite passada no P.J. Mahoney. | Open Subtitles | لقد كتبناها الليلة الماضية "في "بي جي ماهوني |
Divertiu-se a noite passada no apartamento do Malestrazza? | Open Subtitles | هل استمتعت الليلة الماضية في شقة ماليسترازا ؟ |
Passei a última hora a preparar dez chocolates. | Open Subtitles | أمضيت الساعة الماضية في تحضير 10 قطع شيكولاتة |
Sim. Conhecemo-nos no ano passado no dia das profissões. | Open Subtitles | إجتمعنَا السَنَة الماضية في يومِ المهنةَ. |
Ganhei-as no ano passado num Festival. | Open Subtitles | ربحتهم السنة الماضية في كرنفال |
Esses países passaram muito tempo nas últimas décadas a construir a sua economia, a construir a sua sociedade e a sua política mas tenhamos esperança de que a segunda fase do crescimento seja mais virada para o exterior do que a primeira tem sido. | TED | لقد أمضوا معظم وقتهم في الحقبة الماضية في بناء اقتصادهم الخاص، بناء مجتمعاتهم وحكوماتهم، ولكن ما نتمناه هو أنه في المرحلة الثانية من التنمية سينظرون إلى الخارج قليلًا أكثر مما فعلوا في مرحلتهم الأولى. |