"المبادرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • iniciativa
        
    • gesto
        
    • pista
        
    • frente
        
    • Initiative
        
    • iniciativas
        
    • empreendedora
        
    • empreendedorismo
        
    Nesse processo, África tem sido privada de qualquer iniciativa. TED وفي هذه العملية تُجرد أفريقيا من المبادرة الذاتية.
    Fiquei impressionado por ter tido a iniciativa de conseguí-lo. Open Subtitles .أنا معجب بأنّكِ أخذتِ المبادرة للذهاب للحصول عليه
    E agradeço o gesto. Mas tenho tudo o que quero aqui mesmo. Open Subtitles و أقدر المبادرة ، لكننى لدى كل ما أريد هنا تماما
    Vou verificar. Entretanto, temos uma pista. Open Subtitles سأتحقق من الأمر في هذه الأثناء ، نحن لدينا المبادرة
    Eu entendi o seu jogo. Um de nós tem que tomar a frente. Tudo bem, serei eu. Open Subtitles لقد فهمت الأمر ، على احدنا ان يبدأ المبادرة وأظن ان هذا الشخص سيكون انا
    Criei a Global Initiative para analisar problemas em países do terceiro mundo. Open Subtitles لقد أنشأت المبادرة العالمية لمواجهة مشاكل العالم الثالث
    Os soldados não tomam iniciativas. Open Subtitles الجنود لا يأخذون زمام المبادرة.
    É um jovem que espera que alguém tome iniciativa. Open Subtitles إنه مراهق كان ينتظر أن يأخذ أحد المبادرة
    Mas o livro disse que aplaudiria a minha iniciativa. Open Subtitles ولكن الكتاب قال أنك ستكافئ حس المبادرة لدي
    Conde. Desculpe a minha interrupção, mas sei que valorizará a iniciativa... Open Subtitles أيها الكونت, اعذرني على اندفاعي لكني أعرف أنك تقدر المبادرة
    Se conseguirmos aprovar esta nova iniciativa nas eleições distritais, e conseguimos, conseguimos. Open Subtitles هذا مذهل إذا ما أمكننا أن نقوم بهذه المبادرة لإنتخابات المقاطعة
    Ficas com remorsos, repensas a tua vida e, no fim, fazes o grande gesto por ela. Open Subtitles تشعر بالسوء حيال هذا, وتظن بان الأمور إنتهت وفي النهاية تفعل المبادرة الكبيرة لها
    Um gesto que me permitisse superar o passado. Open Subtitles فقط بعض المبادرة الطيبة من شأنها جعلي اتخطى كل ماحدث
    Amo você pelo gesto, mas também te odeio por isso, porque não estou em condição de recusar. Open Subtitles ،أحبكِ لأنكِ بادرتِ بهذا ولكنني أكره هذه المبادرة أيضاً لأنني لست في وضع يسمح لي بالرفض
    O Crime Organizado pode ter uma pista sobre o caso. Open Subtitles سننزل حالاً. الجريمة المنظمة ربما تولت زمام المبادرة في هذه القضية.
    Na verdade, talvez eu tenha uma pista sobre isso. Open Subtitles في الواقع، مدرب، وأنا قد يملك زمام المبادرة في ذلك.
    Estamos atrás de uma pista do atentado. Open Subtitles نحن مطاردة ل زمام المبادرة في تفجير أوريا مؤخرا.
    Esta educação é crucial, mas o combate desde problema vai necessitar que cada um de nós dê um passo em frente e seja um melhor exemplo para as mulheres e raparigas na nossa própria vida. TED التعليم و التوعية مهم جدا و لكن هذه المشكلة تتطلب من كل منا المبادرة بأن تكون قدوة حسنة للنساء والفتيات القريبات منها
    Estou muito contente que tenham sido vocês a vir à frente! Open Subtitles كنت ساسعد حقا اذا كنت انت من اخذ المبادرة
    Um grupo extremista e violento auto-apelidados de Americon Initiative está a assumir a responsabilidade pelo ataque. Open Subtitles مجموعة متطرفين محليين يسمون أنفسهم بـ"المبادرة الأمريكية" تعلن مسؤوليتها عن الحادث.
    Não tomam iniciativas! Open Subtitles الجنود لا يأخذون زمام المبادرة.
    Esta energia empreendedora está a emergir de vários quadrantes. TED طاقة المبادرة هذه لينضج من أقطاب عده
    A verdadeira questão é: como podem os mercados desenvolver-se na África rural para aproveitar o poder da inovação e do empreendedorismo que sabemos que existe? TED السؤال الحقيقي هو، هل يمكننا تطوير أسواق في أرياف أفريقيا لتسخير قوة الابتكار وروح المبادرة التي نعلم أنها موجودة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more