Nesse processo, África tem sido privada de qualquer iniciativa. | TED | وفي هذه العملية تُجرد أفريقيا من المبادرة الذاتية. |
Fiquei impressionado por ter tido a iniciativa de conseguí-lo. | Open Subtitles | .أنا معجب بأنّكِ أخذتِ المبادرة للذهاب للحصول عليه |
E agradeço o gesto. Mas tenho tudo o que quero aqui mesmo. | Open Subtitles | و أقدر المبادرة ، لكننى لدى كل ما أريد هنا تماما |
Vou verificar. Entretanto, temos uma pista. | Open Subtitles | سأتحقق من الأمر في هذه الأثناء ، نحن لدينا المبادرة |
Eu entendi o seu jogo. Um de nós tem que tomar a frente. Tudo bem, serei eu. | Open Subtitles | لقد فهمت الأمر ، على احدنا ان يبدأ المبادرة وأظن ان هذا الشخص سيكون انا |
Criei a Global Initiative para analisar problemas em países do terceiro mundo. | Open Subtitles | لقد أنشأت المبادرة العالمية لمواجهة مشاكل العالم الثالث |
Os soldados não tomam iniciativas. | Open Subtitles | الجنود لا يأخذون زمام المبادرة. |
É um jovem que espera que alguém tome iniciativa. | Open Subtitles | إنه مراهق كان ينتظر أن يأخذ أحد المبادرة |
Mas o livro disse que aplaudiria a minha iniciativa. | Open Subtitles | ولكن الكتاب قال أنك ستكافئ حس المبادرة لدي |
Conde. Desculpe a minha interrupção, mas sei que valorizará a iniciativa... | Open Subtitles | أيها الكونت, اعذرني على اندفاعي لكني أعرف أنك تقدر المبادرة |
Se conseguirmos aprovar esta nova iniciativa nas eleições distritais, e conseguimos, conseguimos. | Open Subtitles | هذا مذهل إذا ما أمكننا أن نقوم بهذه المبادرة لإنتخابات المقاطعة |
Ficas com remorsos, repensas a tua vida e, no fim, fazes o grande gesto por ela. | Open Subtitles | تشعر بالسوء حيال هذا, وتظن بان الأمور إنتهت وفي النهاية تفعل المبادرة الكبيرة لها |
Um gesto que me permitisse superar o passado. | Open Subtitles | فقط بعض المبادرة الطيبة من شأنها جعلي اتخطى كل ماحدث |
Amo você pelo gesto, mas também te odeio por isso, porque não estou em condição de recusar. | Open Subtitles | ،أحبكِ لأنكِ بادرتِ بهذا ولكنني أكره هذه المبادرة أيضاً لأنني لست في وضع يسمح لي بالرفض |
O Crime Organizado pode ter uma pista sobre o caso. | Open Subtitles | سننزل حالاً. الجريمة المنظمة ربما تولت زمام المبادرة في هذه القضية. |
Na verdade, talvez eu tenha uma pista sobre isso. | Open Subtitles | في الواقع، مدرب، وأنا قد يملك زمام المبادرة في ذلك. |
Estamos atrás de uma pista do atentado. | Open Subtitles | نحن مطاردة ل زمام المبادرة في تفجير أوريا مؤخرا. |
Esta educação é crucial, mas o combate desde problema vai necessitar que cada um de nós dê um passo em frente e seja um melhor exemplo para as mulheres e raparigas na nossa própria vida. | TED | التعليم و التوعية مهم جدا و لكن هذه المشكلة تتطلب من كل منا المبادرة بأن تكون قدوة حسنة للنساء والفتيات القريبات منها |
Estou muito contente que tenham sido vocês a vir à frente! | Open Subtitles | كنت ساسعد حقا اذا كنت انت من اخذ المبادرة |
Um grupo extremista e violento auto-apelidados de Americon Initiative está a assumir a responsabilidade pelo ataque. | Open Subtitles | مجموعة متطرفين محليين يسمون أنفسهم بـ"المبادرة الأمريكية" تعلن مسؤوليتها عن الحادث. |
Não tomam iniciativas! | Open Subtitles | الجنود لا يأخذون زمام المبادرة. |
Esta energia empreendedora está a emergir de vários quadrantes. | TED | طاقة المبادرة هذه لينضج من أقطاب عده |
A verdadeira questão é: como podem os mercados desenvolver-se na África rural para aproveitar o poder da inovação e do empreendedorismo que sabemos que existe? | TED | السؤال الحقيقي هو، هل يمكننا تطوير أسواق في أرياف أفريقيا لتسخير قوة الابتكار وروح المبادرة التي نعلم أنها موجودة؟ |