Se não encontrarmos nada, vamos a museus para ver as sementes ou madeira de árvores que aí existiam há muito tempo. | TED | وإذا لم نجد شيئاً على الإطلاق، نذهب إلى المتاحف لنرى بذور أو خشب الأشجار الموجودة هناك منذ زمن طويل. |
Gostei realmente dos museus e das ruas de Paris. | Open Subtitles | بحق لقد أحببت المتاحف و الشوارع في باريس |
Enquanto ele faz isso, nós vamos nos entender com os museus directamente. | Open Subtitles | وبينما يجن جنونه، يا رجل، أنا وأنت، سنتفاهم مع المتاحف لحسابنا |
Ouvimos dizer que normalmente os museus têm filas muito longas. | Open Subtitles | لقد سمعنا ان في المتاحف يوجد صفوف انتظار طويلة |
É uma peça de museu, mas, ainda pode "surfar" nela. | Open Subtitles | إنها قطعة ثمينة كقطع المتاحف لكن يمكنك أن تركبها |
Muito do excedente da nossa riqueza vai para museus, etc. | TED | والكثيرون منا من فاحشي الثراء يذهبون الى المتاحف,الخ. |
Às vezes ouvimos dizer que os museus são as nossas novas catedrais, ou as nossas novas igrejas. | TED | ونسمعهم احيانا يقولون المتاحف هي كاتدرائيتنا الجديدة. |
A minha opinião é que os museus deveriam seguir o exemplo das religiões. | TED | وجهة نظري ,ان المتاحف يجب ان تنتزع ورقة من كتاب الاديان |
Há muito tempo, no início de 1900, os museus andavam à procura de dinossauros. | TED | منذ زمن طويل, بالعودة الى الوراء الى اوائل 1900 المتاحف كانت تبحث عن الديناصورات. |
Mas cortar os ossos de um dinossauro é difícil de fazer, como podem imaginar, porque nos museus os ossos são preciosos. | TED | لكن القطع في عظام الديناصور من الصعب القيام به,لأنه يمكنك ان تتخيل بسبب المتاحف العظام ثمينة |
É que esses museus normalmente são passivos, há relações passivas entre o museu, enquanto apresentador, e o público, enquanto recetor da informação. | TED | وهو أن هذه المتاحف هي في العادة سلبية، لديها علاقات سلبية بين المتحف كمقدم العرض والجمهور، كمستقبلين للمعلومات. |
Há escaravelhos detritívoros que comem a pele e a carne dos ossos nos museus. | TED | هناك الخنافس نابشة القمامة التي تلتقط الجلد واللحم وتنزعه عن العظام في المتاحف |
Mas é o que nos permitiria preservar os jogos de vídeo durante bastante tempo e é isso o que os museus fazem. | TED | ولكن هذا ما سيمكننا من الحفاظ على ألعاب الفيديو لوقت طويل حقاً، وهذا ما فعله المتاحف. |
Gostam de investigar. Vão a museus da ciência. | TED | ويحبون البحث في الأشياء. ويذهبون إلى المتاحف العلمية. |
Muitas destas peças são depois exibidas em museus, exposições bienais e trienais no mundo inteiro. | TED | العديد من هذه القطع سيتم عرضها لاحقاً في المتاحف و المعارض التي تقام كل سنتين و ثلاث سنوات حول العالم. |
Sou uma artista contemporânea e exponho em galerias de arte e museus. | TED | إنني فنانة معاصرة و اقدم عروض في صالات العرض الفنية و المتاحف |
Usámo-lo no séc. XIX para construir museus de arte. | TED | استعملناه في القرن 19 لبناء المتاحف الفنية. |
Nos museus, paramos para devanear e contemplar o nosso império de coisas em meditação e fascínio. | TED | إذ نقف في المتاحف مستغرقين في التفكير ومحدقين في إمبراطوريتنا البشرية للأشياء ونحن في حالة تأمل وذهول. |
Compreendo porque os museus norte-americanos recebem mais de 850 milhões de visitas, anualmente. | TED | أنا أعي السبب الذي يجعل المتاحف الأمريكية وحدها تستقبل أكثر من 850 مليون زيارة سنوياً. |
Mas nos últimos anos, os museus tornaram-se um campo de batalha. | TED | وعلى الرغم من ذلك تحولت المتاحف إلى ساحة معركة في السنوات الأخيرة. |