"المتزوجين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • casados
        
    • casadas
        
    • casal
        
    • casamento
        
    Porque será que todos os tipos interessantes são casados? Open Subtitles كنت أتسائل لماذا كل الاهتمام على المتزوجين ؟
    As visitas conjugais são só para presos casados... e não vejo aliança. Open Subtitles الخلوة الخاصة للمساجين المتزوجين فقط و لا أرى آي دبلة زواج
    Nem todos os homens casados são como os teus namorados. Open Subtitles ليس كل الرجال المتزوجين مثل أصدقائك الحميمين , لعلمك
    Parece ser o tipo de coisa que pessoas casadas decidem juntos, não é? Open Subtitles هذا النوع من الأسئلة للناس المتزوجين الذي يقررونهُ معاً، صحيح؟
    Podem tentar resolver suas brigas de casal quando minha vida não estiver em risco, certo? Open Subtitles كفوا عن حماقات المتزوجين و لا تخاطروا بحياتي
    - Fazer o teu 4º casamento na capela seria insultuoso para o restante público casado. Open Subtitles استخدام الكنيسة لزواجك الرابع سيكون بمثابة اهانة لبقية الأشخاص المتزوجين
    Enquanto me deslocava por entre os casais casados, reparei que algo estava diferente. Open Subtitles و بينما أتجول وسط المتزوجين لاحظت شيئاً مختلف
    Sim, sabes, como os casais casados normais fazem. Open Subtitles نعم، كما تعلمون، مثل العادي المتزوجين القيام به.
    Quase nem vale a pena andar com homens casados. Open Subtitles أقسم، فإنه ليس تقريبا حتى يستحق يرجع تاريخها الرجال المتزوجين.
    - Conforme lhe disse quando o contratei, eu só quero homens casados. Open Subtitles كما أخبرتك عندما وظفتك أنا أوظف المتزوجين فقط
    Quando vou sair com outros casais casados, gosto de levar um solteiro marado. Open Subtitles أكره الأشخاص المتزوجين وحين تتزوج تصبح حيون زوجتك المدلل
    - Muito ético. Mas a maioria dos casados nem admite que sai com outras. Open Subtitles أخلاقي جداً معظم الرجال المتزوجين سيقولون أنهم لا يواعدون أبداً
    Vi-a e pensei que a ia papar ali mesmo. Sabes quantos homens casados pensam isso das suas próprias mulheres? Open Subtitles عندما رأيتها ظننت بأنني سأضاجعها حالاً أتعرفين كم من المتزوجين يرون ذلك خلال زوجاتهم؟
    Aqui... ficará um centro de emprego, topo de gama, servindo os pais casados ou solteiros, que precisem de algum rendimento enquanto os seus filhos estão em tratamento. Open Subtitles هنا سيكون أحدث مركز توظيف يخدم الأباء العزاب أو المتزوجين الذين يحتاجون لدخل بينما طفلهم بمرحلة العلاج
    Sais para arranjar homens casados e trá-los até aqui para chantageá-los? Open Subtitles انت اخرج وايضاً التقط الرجال المتزوجين, تأتين به هنا, وتجعلينه يرقص?
    O meu nome é Rachel e sou uma burra que está com negativa a Cálculo, e gosto muito de me atirar a gajos casados. Open Subtitles اسمي رايتشل, وانا غبية ترسب في مادة الحساب واحب فعلاً التحرش بالرجال المتزوجين
    Chefe, somos dois homens casados. Open Subtitles , يا زعيم نحن إذاً زوج من الرجال المتزوجين
    Um estudo recente nos EUA demonstrou que dos gestores séniores casados, dois terços dos homens casados têm filhos e apenas um terço das mulheres casadas têm filhos. TED أظهرت دراسة حديثة في الولايات المتحدة. أنه بين كبار المدراء المتزوجين، ثلثي الرجال المتزوجين لديهم أطفال بينما فقط ثلث النساء المتزوجات لديهن أطفال.
    As pessoas casadas não têm segredos. Open Subtitles لا المفترض المتزوجين لديهم أسرار.
    Mas, é o que as pessoas casadas fazem. Open Subtitles لكن هذا ما يقوم به الأشخاص المتزوجين
    Que casal é que não partilha a conta bancária? Open Subtitles ما نوع الشخصين المتزوجين الذين ليس لديهم حساب مشترك ؟
    Tive um paciente que me contou sobre o seu casamento, e como chamaram os casais para dançarem juntos. Open Subtitles كان لدي مريض ذات مرة أخبرني عن حفل زفافه وكيف أنهم طلبوا من كل المتزوجين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more