"المتنزهات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parques
        
    • Parks
        
    • parque
        
    Aqui nos parques nacionais da África do Sul, os guardas-florestais iniciaram enormes fogos para controlar o terreno. Open Subtitles هنا في المتنزهات الوطنية من جنوب أفريقيا، حراس الغابة بدءو عمدا حرائق ضخمة لإدارة الأراضي.
    Usamos esses parques e essas áreas naturais como faróis e como bússolas culturais. TED ونستخدم هذه المتنزهات وهذه الأماكن الطبيعية كمنارات وبوصلات ثقافية.
    No final do século XIX, quando apareceram mais parques públicos e jardins botânicos, os cemitérios começaram a perder visitantes. TED وفي أواخر القرن التاسع عشر، ومع ظهور المزيد من المتنزهات والحدائق العامة، بدأت المقابر تفقد زوارها.
    Parks, estava a pensar usar a farda no reencontro este fim de semana. Open Subtitles مهلا، المتنزهات. كنت أفكر في يرتدي الزي الرسمي لدينا إلى لم الشمل في نهاية هذا الاسبوع.
    E a Parks Recreation quer mantê-lo assim. Open Subtitles لكن إدارة "المتنزهات والإستجمام" تريد إبقاؤها هكذا.
    Não é porque gostamos mesmo de estar no escritório e não suportamos passear no parque ou tomar um pequeno-almoço tardio. TED لا لإنهم فعلا يعشقون التواجد بالمكتب و لا يطيقون التجوال في المتنزهات أو تتاول وجبة فطور متأخرة بتكاسل.
    Os otimistas são as pessoas que antecipam mais beijos no futuro, mais passeios no parque. TED فالمتفائلون هم أناس يترقبون قبلات أكثر بالمستقبل، وجولات أكثر في المتنزهات.
    Hoje, mais de metade do nosso país está sob proteção, como parques nacionais, reservas naturais e santuários da vida animal. TED واليوم، أكثر من نصف بلدنا يخضع للحماية، مثل المتنزهات والمحميات الوطنية ومحميات الحياة البرية.
    Ele inspirou uma série recente que fiz nos parques nacionais. TED ألهمني في السلسلة الأخيرة التي قمت بها في المتنزهات الوطنية.
    E talvez na sua mente passará um pequeno desejo errante... de que um homem não deveria crescer, nunca ser maior para os parques e os carroséis de sua juventude. Open Subtitles وربما ترفرف أمنية شاردة بعقله بأنه ليس على الإنسان أن يشيخ لا يجب أن يكبر على المتنزهات
    Os judeus não podiam ir ao cinema, a parques, a lugar nenhum. Open Subtitles كان محظوراً على اليهود الذهاب إلى دور السينما أو المتنزهات أو أى مكان عام
    As senhoras ricas passeiam pelos parques montadas neles e, por vezes, fazemos corridas com eles, por puro divertimento. Open Subtitles النساء الغنيات يربكبنها في المتنزهات ونحن نتسلى بسباقاتها
    No fundo, não foram as barragens, nem as estradas nem as pontes nem os parques, nem os túneis, nem os milhares de outros projectos construídos naqueles anos. Open Subtitles في النهاية، إنه لم يكن السدود أو الطرق أو الجسور أو المتنزهات أو الأنفاق أو الآلاف من المشاريع العامة
    Contratou-o, sem ir a concurso, para cuidar de todos os parques e arbustos assim que foi eleita. Open Subtitles نعم أعطته عقد غير محدود لتسنيق جميع المتنزهات والحدائق منذ أن أنتخبت
    E as crianças jogarão no parque abrigadas, sob um teto de vidro. Open Subtitles والاطفال يلعبون في المتنزهات المظللة باسقف من البلور
    Tenho um farol, dois hotéis, sete mansões uma pertence ao parque Natural, outra á Corporação Nick Xero... Open Subtitles يوجد منارة، فندقان سبعة منازل عقارية تملك دائرة المتنزهات وحدا منها واخر تملكة شركة نيك زيرو
    Uma fatia grande de fundos federais vão para parque públicos, espaços comerciais verdes, limpeza de depósitos de lixo. Open Subtitles تمويلات فيدرالية كبيرة ستذهب إلى المتنزهات العامة، المساحات الخضراء التجارية تنظيف مواقع النفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more