Santa Maria... Mãe de Deus, escuta minha humilde prece. | Open Subtitles | مريم العذراء ، أم الرب, اسمعي صلواتي المتواضعة |
Alteza, o seu fiel comandante supremo oferece este humilde presente. | Open Subtitles | سموك , قائدك الوفي يعرض عليك هذه الهدية المتواضعة |
Todo poderoso, aceita este sacrifício do teu humilde servo. | Open Subtitles | أيها الرب، تقبل هذه التضحية من خادمتك المتواضعة |
Foi um prazer partilhar esta modesta vida com vocês, meus amigos. | Open Subtitles | يا أصدقائي, أن مشاركتكم معي حياتي المتواضعة كان مبهجاً لي |
Transformei a minha modesta biblioteca escolar num laboratório e os meus colegas em cobaias. | TED | حوّلت مكتبة مدرستي المتواضعة إلى معمل وحولت زملائي إلى فئران تجارب. |
E o que tirei desse encontro na sala do café foi o facto de não quereres ir ver uma medíocre comédia romântica comigo, sentada no meu Pontiac no parque de estacionamento enquanto falávamos por uma hora antes de fazer a minha jogada. | Open Subtitles | وما أخذته من ذلك اللقاء فى الكافيتريا. أنك لم تريدى أن تحظى ببعض الكوميديا الرومانسية المتواضعة معى, كنت أجلس فى سيارتى فى مكان الوقوف, |
Passei metade da minha vida a interpretar o Horácio no teu medíocre Hamlet. | Open Subtitles | لقد قضيت نصف حياتي وأنا أحاول أن أكون بمثابة هوراشيو" في مسرحيتك" "المتواضعة لـ "هاملت" |
Dá-me um grande prazer convidá-los a todos na nossa humilde cidade. | Open Subtitles | إنه لمن دواعي سروري أن أدعوكم جميعاً إلى مدينتنا المتواضعة |
Esta mulher humilde mostrou uma verdadeira nobreza de caráter. | Open Subtitles | هذه المرأة المتواضعة قد أظهرت حقيقة نبل شخصيتها. |
A esperança é uma semente de vida, humilde e oculta, que se transforma com o tempo, numa enorme árvore. | TED | وهو بذرة الحياة المتواضعة الخفيّة التي، مع الوقت، ستتحول إلى شجرةٍ كبيرة. |
Eu, um mercador humilde, peço ao Poderoso Khan o privilégio de adicionar as minhas humildes oferendas às dos seus nobres convidados. | Open Subtitles | أنا تاجر متواضع أستسمح الخان المعظم ليشرفني بقبول هداياي المتواضعة وضيوفه النبلاء |
Apesar da sua profissão humilde, o Sr. Gale também aspirava em fazer parte dela, e foi, sem dúvida, numa dessas ocasiões que conheceu a criada de Lady Horbury. | Open Subtitles | و على الرغم من مهنتك المتواضعة طمحت ليكون لك مكان في هذا المجتمع و بلا شك أنه في احدى تلك المناسبات |
Permita-me o prazer de lhe dar as boas-vindas ao nosso humilde baile. | Open Subtitles | أسمح لى أن أتشرف باستقبالكم فى الجمعية العامة المتواضعة |
Uma recompensa modesta nos padrões norte-americanos, é mais significativa em Madurai. | TED | في مادوراي، المكافأة المتواضعة في معايير شمال أمريكا، لها أثر أكبر هنا. |
Antes que corras para o Twitter para anunciares a tua modesta façanha, vê como se faz. | Open Subtitles | قبل أن تتحمس يا ضعيف لتحتفل بإنجازاتك المتواضعة راقب و تعلم |
Tenho o nome de um burocrata na "Board of Health", que sei que será bastante complacente por uma modesta taxa. | Open Subtitles | أنا لدي اسم موظف في وزارة الصحة ومن المؤكد أنه سيكون أكثر استيعاباً للرسوم المتواضعة |
Vai para casa com as compras e entra numa sala-de-estar modesta da modesta moradia que o Joseph Cotten montou para ela. | Open Subtitles | إنها تعود إلى البيت بالبقالة و تسير فى غرفة المعيشة المتواضعة فى الكوخ المتواضع الذى أعده لها جوزيف كوتن " المتواضع " |
Aproveite a tua medíocre carreira de treinador. | Open Subtitles | استمتع بمسيرتك التدريبية المتواضعة. |