"المثيرة للشفقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • patética
        
    • patéticas
        
    • patético
        
    • patéticos
        
    Não, esta não sou eu a ser patética outra vez. Open Subtitles لا, أنا لم أعد أتصرف بتلك الطريقة المثيرة للشفقة
    Tu comprometes-te, e eu vou para baixo contigo estou a começar a desfrutar da minha vida patética aqui. Open Subtitles أذا كشف أمرك فسينتهي أمري معك، و أنا بدأت للتو الاستمتاع بحياتي الصغيرة المثيرة للشفقة هنا.
    A patética figura da pobre assassina, Marianinna Terranova, de 26 anos, dona de casa. Open Subtitles القاتلة المثيرة للشفقة مريانينا تيرانوفا زوجة في الـ 26 من العمر
    - Não, por favor. Há coisas mais patéticas que isso. Open Subtitles هنالك الكثير من الاشياء المثيرة للشفقة اكثر من ذلك
    Nem sequer quero saber destas almas patéticas. Open Subtitles انا لا اهتم ابداّ بهذه الارواح المثيرة للشفقة
    O lixo mais desgraçado, infeliz, servil e patético que foi cagado pela civilização. Open Subtitles الأكثر تعاسة المتذلّلة البائسة القمامة المثيرة للشفقة التي لم تكن أبداً متحضّرة
    Lá estava ela, naquele palco sujo, naquela peça patética. Open Subtitles كانت هناك في ذلك المسرح الحقير في تلك المسرحية المثيرة للشفقة
    Há uma semana que me apercebi da vossa patética charada. Open Subtitles نحن نلعب تمثيليتك التحزيرية المثيرة للشفقة منذ أسبوع
    Não, é claro que não. Estás a viver a vida limpa agora. É aquela pequena e patética insecto na creche. Open Subtitles لا، بالطبع لا، فأنت تعيش حياة طبيعية الآن، تلك الحشرة الصغير المثيرة للشفقة في الروضة
    Foi por isso que te escolhi, sobrinho. A ti e à tua patética família. Open Subtitles .لِهذا اخترتك ، يا ابن أخي .أنت وعائلتكَ المثيرة للشفقة
    E qual é a tua patética desculpa, seu chorinhas graxista? ! Open Subtitles ماحجتك المثيرة للشفقة أيها المنافق الحقير؟
    Estamos bem e em termos, vamos ter que voltar para nossa vida patética antes da maldição. Open Subtitles حسناً, هذا شخصى. مازال علينا أن نعود لحياتنا المثيرة للشفقة
    Em breve, esta patética Chechénia não será mais que um deserto nuclear. Open Subtitles قريبا ستكون الشيشان المثيرة للشفقة فى طى النسيان
    Wow. Até que enfim minha vida patética tem um significado. Open Subtitles اخيرا حياتي التافهة المثيرة للشفقة اصبح لها معنى
    Ele vai até à prisão, segue a professora patética até ao seu apartamento patético e abre a carteira. Open Subtitles لقد فحص السجن وتبع الأستاذة المثيرة للشفقة إلى غرفتها المثيرة للشفقة. وفتح محفظته السمينة.
    Comeremos com prazer à luz de velas patéticas. Open Subtitles نحن سنأكلهم فوق بعضهم حول شموعنا المثيرة للشفقة
    Todos estes mundos, cheios de pessoas, a ocuparem-se com as suas patéticas vidas, eles vêm e vão, vivem e morrem, e a galáxia não é melhor por isso. Open Subtitles كل هذه الكواكب المعمورة بالسكان الذين يشغلون انفسهم بحياتهم المثيرة للشفقة. ياتون ويذهبون, يعيشون ويموتون,
    Não acredito nem por um segundo que desceria ao nível dessas almas patéticas que contratam suas Dolls programáveis para... conseguir o que precisam. Open Subtitles لم أصدق للحظة أنك قد تنحدرين لمستوى الأرواح المثيرة للشفقة تلك الذين يتوجب عليهم توظيف دُماكِ المبرمجة للحب، ليحصلوا على مبتغاهم
    Tu és de longe o mais idiota, o mais patético pedaço de merda, que alguma vez saiu do cu peludo de um humano. Open Subtitles انت غبى الى حد بعيد معظم القطع المثيرة للشفقة التى تاكلها كلها تحضر من شعر مؤخرة الانسان
    Vocês acham que um génio como eu podia ser vencido tão fácilmente, que patético. Open Subtitles هل كنت تفكرون أن عبقري مثلي ممكن له أن يخسر بتلك الطريقة المثيرة للشفقة ؟
    Assim podes matá-la sem todos os ganidos patéticos dele. Open Subtitles الآن يمكنك أن تقتلها بدون مساعدته المثيرة للشفقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more