"المجتمعي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • social
        
    • comunitário
        
    • de comunidade
        
    • interseccionalidade
        
    Há a auto-aceitação, a aceitação familiar e a aceitação social. TED هناك القبول الذاتي، هناك قبول العائلة، وهناك القبول المجتمعي.
    Nós como diplomatas precisamos de conhecer o capital social das comunidades. TED نحن كدبلوماسيين نحتاج ان نعرف رأس المال المجتمعي للمجموعات
    Se queremos uma sociedade mais altruísta, precisamos de duas coisas: Mudança individual e social. TED إذا أردنا مجتمعاً يتصف بالإيثار أكثر، فنحن بحاجة لشيئين: للتغيير الفردي وللتغيير المجتمعي.
    Na realidade, passei a ser o Miyagi de Queens, de Nova Iorque, aos 16 anos de idade, e comecei a ensinar 13 raparigas na cave do centro comunitário em defesa pessoal. TED لكن في الواقع أصبحت نُسخة السيد مياجي الخاصة بحي كوينز في نيويورك في عمر السادسة عشر، وبدأت بتعليم 13 امرأة شابة في قبو المركز المجتمعي الدفاع عن النفس.
    Após uma tragédia partilhada, não há nada que forneça mais consolação do que um sentimento de comunidade. Open Subtitles بعد تلك المأساة المشتركة لا يوجد ما بوسعه تقديم العزاء سوى الإحساس بالانتماء المجتمعي
    A interseccionalidade respondia a esta imagem. TED بدا لى أن التقاطع المجتمعي فعل ذلك.
    Merecidamente ou não, a nossa posição social dá grande credibilidade à nossa voz e não podemos desperdiçar isso. TED سواء كان ذلك بمصداقيّة أو لا، موقعنا المجتمعي يُعطي لأصواتنا مصداقيّة كبيرة، ولا ينبغي التفريط في ذلك.
    Trata-se duma licença social para funcionar. TED فالأمر متعلق بالترخيص المجتمعي لفعل ذلك.
    No entretenimento, na política, nos negócios, na mudança social. TED في مجال الترفيه، والسياسة، والأعمال، والتغيير المجتمعي.
    Invejava o seu estatuto social e era excessivamente generosa para ele. Open Subtitles وتحسده على وضعه المجتمعي وكانت سخية معه بإفراط
    Há tanta ação social orgânica por toda a Google, que a empresa decidiu formar uma equipa de responsabilidade social para apoiar estes esforços. TED يوجد الكثير من الفعل المجتمعي الأصيل في كل أرجاء جووجل مما قاد الشركة لقرار إنشاء فريق مسئولية إجتماعية فقط لتقديم الدعم لهذه الجهود.
    Há mais mobilidade social. TED بسبب وجود القدرة على التغير الطبقي المجتمعي .
    Bruce Alexander, que criou o Parque dos Ratos, diz: "Estamos sempre a falar de dependência. de recuperação individual, "e é correto falarmos disso. ""mas precisamos de falar muito mais sobre recuperação social. TED وبروس ألكسندر الذي قام بتجربة منتزه الفأر قال نتحدث في معظم الوقت بخصوص الإدمان عن التعافي الفردي، ومن الصحيح التحدث عن ذلك، ولكن نحن في حاجة إلى الحديث أكثر عن التعافي المجتمعي.
    Isto é a mobilidade social. TED وهذا ما يسمى بالتغير المجتمعي .
    Há muitos anos, comecei a usar o termo "interseccionalidade" para falar do facto de que muitos dos nossos problemas na justiça social como o racismo e o sexismo estão frequentemente sobrepostos, criando níveis múltiplos de injustiça social. TED منذ عدة سنوات، بدأت باستعمال مُصطلح "التقاطع المجتمعي" للتعامل مع حقيقة أن العديد من قضايا العدالة الاجتماعية مثل العنصرية والتعصب الجنسي غالبًا ما تكون متداخلة، مما يخلق مستويات متعددة من الظلم الاجتماعي.
    mas, pelo contrário, de elevar o vosso nível de conhecimento social, o vosso nível de sensibilização social e de consciência social para coletivamente, nos juntarmos para garantir que protestamos e contestamos todo o tipo de insanidade todo o tipo de insanidade que torna aceitável matar pessoas desarmadas, seja qual for a sua etnia. seja qual for a sua raça. seja qual for a sua diferença. TED لكن بدلا عن ذلك، ان ترفع مستوى معرفتك المجتمعية، مستوى وعيك المجتمعي و ضميرك المجتمعي لنأتي كلنا معاً، بشكل جماعي و مع بضعنا البعض، لنتأكد من أننا نتكلم علنا ضد هذا و نتحدى كل نوع من انواع الجنون، اي نوع من الجنون الذي يجعل من الصحيح قتل ناس غير مسلحين. بغض النظر عن أصولهم، بغض النظر عن عرقهم، بغض النظر عن تنوعهم.
    A peça-chave do trabalho comunitário é a limpeza das praias e o programa de educação. TED الجزء المفتاحي في العمل المجتمعي هو تنظيف الشاطئ. و برمجة التعليم
    Vamos chamá-lo no centro comunitário para pintarmos com os dedos? Open Subtitles سنقوم باستدعاءك في ذلك المركز المجتمعي بالتالي نستطيع تلوين اصابعنا؟
    Um pouco de espírito comunitário podia mudar a tua sorte. Open Subtitles فقليل من الوعي المجتمعي قد يغير حظوظك، صحيح؟
    Esses espaços eram muito eficazes a encorajar a participação, a encorajar o sentido de comunidade entre as pessoas, a levar as pessoas a reunirem-se a esquecerem-se dos pequenos conflitos que tinham umas com as outras, a começar a fazer coisas em conjunto, a movimentarem-se pela cidade, em conjunto e tentarem a começar a agir em conjunto. TED وكانت هذه المساحات فعالة للغاية في التشجيع على المشاركة، ودعم الحس المجتمعي بين الناس، وحث الناس على التضامن، ونسيان السباق العبثي الذي كان بينهم، والبدء بفعل الأشياء معًا، والتنقل عبر المدينة معًا، والبدء في العمل معًا.
    A experiência que deu origem a esta interseccionalidade foi a sorte que tive de encontrar uma mulher chamada Emma DeGraffenreid. TED الآن، بالنسبة للتجربة التي أدت إلى "التقاطع المجتمعي" أتاحت لي فرصة التقابل مع امرأة تُدعى (إيما ديغرافنرايد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more