"المجموعات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • grupos
        
    • grupo
        
    • combinações
        
    • conjuntos
        
    • cenários
        
    • coleções
        
    • colecções
        
    • matilhas
        
    • maiores
        
    Temos empresas, organizações não-lucrativas e instituições de caridade e todos estes grupos que têm empregados ou alguma espécie de voluntários. TED لدينا شركات ومؤسسات غير ربحية وجمعيات خيرية كل هذه المجموعات التي لديها موظفين أو متطوعين من نوع ما.
    Os meus diplomatas têm instruções para falar com todos estes grupos. TED الان لدي موظفيّ الدوبلماسيين تعليمات بأن يتحدثوا مع تلك المجموعات
    Alguns destes eram grupos de estudo presenciais com restrições geográficas, que se reuniram semanalmente para resolverem conjuntos de problemas. TED بعض هذه المجموعات كانت للدراسة معاً عبر التوزيع الجغرافي لتواجدهم ويلتقون بصورة أسبوعية للعمل على حل المسائل.
    Para os obesos sem qualquer hábito saudável, o risco é muito alto, sete vezes maior do que os grupos mais saudáveis neste estudo. TED للأشخاص الذي يعانون من السمنة و لا يقوموا باي عادة صحية، الخطر أعلى جداً، وسبعة اضعاف من أصح المجموعات في الدراسة.
    Um grupo em Seattle decidiu juntar todos os subsídios e alugar um espaço num porto de pesca. TED قررت إحدى المجموعات في سياتل جمع بدلاتهم معًا واستأجروا ساحةً للعمل تطل على رصيف بحري.
    um teste amplamente considerado para avaliar empatia. Os grupos com uma alta pontuação no teste saíram-se melhor. TED إنه بصورة عامة يُعتبر اختبار للتعاطف، و المجموعات التي سجلت بشكل عالي فيه قامت بالأفضل.
    Os quatro grupos de utilizadores têm uma velocidade média de escrita semelhante e também têm níveis semelhantes de conhecimentos informáticos. TED متصفحي المجموعات الأربع ​​لديهم في المتوسط نفس سرعة الطباعة ولديهم أيضاً نفس المستويات من المعرفة في علم الحاسوب.
    Desde modo, o nacionalismo tem tido muitos problemas com pessoas que querem dividir as suas identidades entre vários grupos. TED وبالتالي، فإن الوطنية لديها العديد من المشاكل مع أشخاصٍ يرغبون في تقسيم هوياتهم بين العديد من المجموعات.
    Essa hierarquia de valor humano exige histórias sobre esses grupos de pessoas a fim de se justificar. TED ويتطلب ذلك التسلسل لقيمة الإنسان قصص عن تلك المجموعات من الناس لكي يحافظ على نفسه.
    Portanto, parcerias públicas e privadas, grupos de defesa, a trabalhar com fundações. TED اذن , الشراكات العامة والخاصة المجموعات المؤيدة , تعمل مع المؤسسات
    Há muitos grupos que estão a fazer isto agora. TED الآن هناك العديد من المجموعات تبنت هذه الطريقة.
    grupos de 30 a 40, ocupem suas posições, por favor. Open Subtitles المجموعات من 30 إلى 40 ,خذوا مواقعكم من فضلكم
    No John Hughes, não há clichês, nenhuns grupos sociais exclusivos. Open Subtitles فى جون هوجو لا يوجد تفرقة بين المجموعات الإجتماعية
    É aqui que os grupos de interesses específicos começam. Open Subtitles و من هنا يبدأ دور المجموعات السياسية الخاصة.
    Claro, todos os grupos têm a sua própria saudação. 'Black Power'! Open Subtitles مثل تحيتنا؟ جميع المجموعات لديهم تحيتهم الخاصه مثل بلاك باور
    Quero saber todas as suas ligações a grupos terroristas conhecidos. Open Subtitles أريد تفقد جميع تحركاتها مع تلك المجموعات الارهابية المعروفة
    Não se vai querer envolver com os grupos religiosos. Open Subtitles أنت لا تريد أن تتورط معهم المجموعات الدينية
    Duas semanas depois, há uma reunião de todos os grupos que trabalham na tecnologia de Ação Furtiva. Open Subtitles وبعد اسبوعين, انعقد اجتماع لمقابلة كل المجموعات التي تعمل مع وزارة الدفاع على تقنية التسلل
    Obviamente, uma mensagem significa uma coisa para um grupo... Open Subtitles بوضوح رسالة واحدة تعني شيئ ما لأحد المجموعات
    Mais uma vez, há milhões e milhões destes vídeos na Internet, disponíveis em todos os tipos de combinações extravagantes. TED ومرة أخرى، هناك الملايين والملايين من هذه الفيديوهات متاحة أون لاين في جميع هذه المجموعات الجنونية نوعا ما
    A maior parte dos cenários foram feitos na casa dele. Open Subtitles هل تعرفون المجموعات كانت فى الغالب فى بيته
    Ao percorrer os corredores de um museu estaremos a ver apenas cerca de 1% de todas as coleções. TED عندما تتجول في صالات المتحف، من المحتمل أنك ترى حوالي واحد في المائة من إجمالي المجموعات.
    Não sei se será do vosso conhecimento, que eles possuem uma das maiores colecções de artefactos Egípcios de toda a Europa. Open Subtitles ربما قد تكون أو لا تكون على علم، لديهم واحدة من أكبر المجموعات من التحف المصرية في كل أوروبا.
    São matilhas de cães selvagens e maus que controlam a maioria... Open Subtitles تلك المجموعات المتوحشة، للكلاب الوحشية التي تسيطر على معظم الـ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more