"المجنونة التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • maluca que
        
    • malucas que
        
    • louca que
        
    • doida que
        
    • loucuras que
        
    • a maluca
        
    Eu podia tornar-me a tia maluca que se mete na cave. Open Subtitles يمكن أن أكون العمة المجنونة التي تنتقل للعيش في القبو
    E tu és a cabra maluca que ficou com ele todos estes anos. Open Subtitles وأنت العاهرة المجنونة التي بقيت معه طوال هذه السنوات
    Talvez uma hipótese de ganhar a vida com todas as coisas malucas que ele faz. Open Subtitles ربما تكون فرصته لكسب الرزق من كل تلك الاشياء المجنونة التي يفعلها
    Aquelas malucas que mandas a tentar convencer-me a fazer-te sentir melhor por destruíres a vida do teu colega? Open Subtitles الرسائل المجنونة التي أرسلتها محاولاً إقناعي بجعلكَ تشعر بتحسّن حيال تدمير حياة رفيق دراستكَ؟
    Não sabes sobre o assassinato na rua... e a rapariga louca que vivia aqui... que viu tudo? Open Subtitles لم تعرفوا عن حادثة القتل التي حدثت عبر الشارع والفتاة المجنونة التي عاشت هنا والتي رأت كل شيء ؟
    Queres dizer, aquela vaca doida que matou todas aquelas pessoas. Open Subtitles أتعنين هذه السافلة المجنونة التي قتلت كل هؤلاء الناس؟
    E todas aquelas loucuras que você fez? Open Subtitles لكن جميع تلك الأشياء المجنونة التي فعلتها
    Então agora aquela mulher maluca que me apontou uma arma esta com ele. Open Subtitles اذن الان المرأة المجنونة التي وضعت المسدس في رأسي هي لديها الان
    De certeza, que não andas a foder o tipo de cona maluca, que ele anda, senhor. Open Subtitles يا زنجي, لا يمكن ان تكون قد نكحت انواع المؤخرات المجنونة التي قد نكحها, يا سيدي
    E esta é a tia maluca que quero levar comigo? Open Subtitles وهذه هي العمة المجنونة التي سوف نأخذها معنا؟
    Sou a paciente maluca que surta a cada 15 minutos, e atrapalha a vida do médico. Open Subtitles أنا المريضة المجنونة التي ترتعب كل 15 دقيقة وتسحبك بعيدا عن حياتك
    Se eu estiver errada, saiem todos daqui depressa, e eu serei a professora de biologia maluca que entrou em pânico por nada. Open Subtitles إذا كنتُ مخطئة، فسيخرجون من هنا بسرعة وحينها سأكون معلمة الأحياء المجنونة التي ارتعبت من تلقاء نفسها.
    É daquelas coisas malucas que acontecem depois de algumas bebidas. Open Subtitles إنها فقط واحدة من هذه الأشياء المجنونة التي حصلت نوعا ما في بضعة شربات
    Contei ao Benny, estas coisas malucas que me fazes fazer. Open Subtitles أخبرت بيني بعض الأمور المجنونة التي جعلتني أفعلها
    Nem imagina as coisas malucas que já ouvimos. Open Subtitles لن تصدّق الأمور المجنونة التي سمعنا بها.
    E aquela louca que diz que tivemos uma noite de sexo há 30 anos. Open Subtitles وهذه المرأة المجنونة التي تتدعي ان بيننا علاقة يوم واحد قبل ثلاثين سنة
    Tenho uma história sobre uma noite louca que tive em que acabei em Jersey City com uma data de negros e todos nos demos bem. Open Subtitles لديّ قصـة عن تلك الليلة المجنونة التي جصلت لي عندما إنتهى الأمر بي في مدينة جيرسي مع كل أولئك الزنوج
    Ali em cima tens a cabra louca que tem puxado os cordelinhos todo o tempo. Open Subtitles بالأعلى هنالك ، تلك الحقيرة المجنونة التي كانت تحرك خيوط الأحداث طيلة هذا الوقت
    Por causa da minha roupa, por causa do reformatório, porque eu era a doida que matou o pai. Open Subtitles كل جمعة لأن ملابسي كانت سيئة لأني كنت مضطربة لأني كنت الفتاة المجنونة التي قتلت والدها
    E o que é que vamos fazer com a doida que quer o meu filho? Open Subtitles ماذا سوف نفعل مع المجنونة التي تريد طفلي ؟
    Eu achei difícil de acreditar, devido a todas as loucuras que acontecem entre vocês. Open Subtitles كان من الصعب بالنسبة لي أن أصدق في ضوء كل الأشياء المجنونة التي تحدث بينكما ..
    Agora, sou a maluca saída de "Atracção Fatal" Open Subtitles والآن أنا الفتاة المجنونة التي خرجت من علاقةٍ مميتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more