"المحاماه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • advocacia
        
    • advogados
        
    • Direito
        
    • firma
        
    O pessoal que fundou este escritório de advocacia... e o pessoal que o sustenta... entendem como o mundo funciona. Open Subtitles الأشخاص الذين أسسوا مكتب المحاماه هذا والذين يحافظون عليه يفهمون مجرى الأمور فى الدنيا
    se só te dignas a falar inglês com o que aprendes-te na Internet e na prisão, podes ser uma assistente de advocacia amanhã. Open Subtitles بما تعلمتيه في السجن والانترنت, يمكنك غدا ان تكوني في مهنه المحاماه
    Eu trabalhei para a tua firma de advocacia, Lex. Open Subtitles أعمل في مكتب المحاماه لديك ليكس
    Ouvi dizer que passaste no exame à Ordem dos advogados. Open Subtitles . سمعت أنك نجحت في أختبار المحاماه نجحت ؟
    Estas companhias têm enormes quantidades de advogados, e podem processar mesmo quando sabem que não podem vencer, apenas para enviarem uma mensagem. Open Subtitles هذه الشركات لديها اباطرة المحاماه وانهم يقومون برفع دعوى علي الرغم من انهم يعرفون انهم لن يفوزا بها فقط لارسال الرسائل
    A empresa é muito forte... em Direito tributário municipal e política pública... que é a área que quero explorar. Open Subtitles ومكتب المحاماه هذا يختص فى قوانين المالية للبلديات والسياسة العامة وهذا المجال الذى اتمنى أن اعمل به
    Sem falar no que pago a sua firma jurídica, estou contando com você. Open Subtitles ناهيك عن ما دفعته من أجل مكتب المحاماه لذا أنا أعتمد عليك تماماً
    Eu praticava advocacia em Chicago na altura de Pearl Harbour e posso garantir que, se Hitler não tomasse tal decisão, se nada fizesse, haveria a profunda convicção em muitas partes dos EUA Open Subtitles وهو الأمر الذى أزاح الكثير ( من العقبات من أمام ( روزفلت ( كنت أمارس المحاماه فى ولاية ( شيكاغو ( وقـت وقـوع حـادثـة ( بــيــرل هــاربــر ويمكننى أن أجزم لك بأنه لو ...لم يتخذ ( هتلر ) هذا القرار
    Sabes, gostava de ter outro casal de advogados héteros na firma, mas eles são tão difíceis de encontrar hoje em dia. Open Subtitles تعرفون , كنتُ آمل لإضافة أزواج مستقيمين لتجمع المحاماه لكن , من الصعب إيجادهم هذة الأيام
    - Consultório de advogados. Open Subtitles - مكتب المحاماه لميتشيل وميتشيل
    Manda o nosso pessoal divulgar isto... e poderás ter que fazer uma chamada para a tal firma de advogados em LA. Open Subtitles ... إذاً تلقينا المعلومات من " شركة المحاماه في " لوس آنجلوس
    Dizes que vais fazer o exame da Ordem em 20 horas, e que tens este óptimo emprego engatilhado na melhor firma de advogados de Miami. Open Subtitles ...حسناً! لذا قل أنك ستأخذ إمتحان المحاماه خلال 20 ساعة
    Não sentem da cintura para baixo e continuam a praticar Direito. Open Subtitles لا يشعرون من أنخفاض الخصر وما زالوا يزاولون المحاماه
    Me sinto à vontade dizendo expressões de Direito a qualquer momento. Open Subtitles أشعر بالراحة لأستعمالى قانون المحاماه في حياتى العادية.
    Escolhi Direito porque meu pai foi defensor público em San Francisco. Open Subtitles إخترتُ مهنة المحاماه لأن أبي كَانَ المدعي العام فى سان فرانسيسكو
    E a firma está a defender a Newberry no caso. Open Subtitles ومكتب المحاماه يدافع عن نيوبيري في هذه القضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more