O pessoal que fundou este escritório de advocacia... e o pessoal que o sustenta... entendem como o mundo funciona. | Open Subtitles | الأشخاص الذين أسسوا مكتب المحاماه هذا والذين يحافظون عليه يفهمون مجرى الأمور فى الدنيا |
se só te dignas a falar inglês com o que aprendes-te na Internet e na prisão, podes ser uma assistente de advocacia amanhã. | Open Subtitles | بما تعلمتيه في السجن والانترنت, يمكنك غدا ان تكوني في مهنه المحاماه |
Eu trabalhei para a tua firma de advocacia, Lex. | Open Subtitles | أعمل في مكتب المحاماه لديك ليكس |
Ouvi dizer que passaste no exame à Ordem dos advogados. | Open Subtitles | . سمعت أنك نجحت في أختبار المحاماه نجحت ؟ |
Estas companhias têm enormes quantidades de advogados, e podem processar mesmo quando sabem que não podem vencer, apenas para enviarem uma mensagem. | Open Subtitles | هذه الشركات لديها اباطرة المحاماه وانهم يقومون برفع دعوى علي الرغم من انهم يعرفون انهم لن يفوزا بها فقط لارسال الرسائل |
A empresa é muito forte... em Direito tributário municipal e política pública... que é a área que quero explorar. | Open Subtitles | ومكتب المحاماه هذا يختص فى قوانين المالية للبلديات والسياسة العامة وهذا المجال الذى اتمنى أن اعمل به |
Sem falar no que pago a sua firma jurídica, estou contando com você. | Open Subtitles | ناهيك عن ما دفعته من أجل مكتب المحاماه لذا أنا أعتمد عليك تماماً |
Eu praticava advocacia em Chicago na altura de Pearl Harbour e posso garantir que, se Hitler não tomasse tal decisão, se nada fizesse, haveria a profunda convicção em muitas partes dos EUA | Open Subtitles | وهو الأمر الذى أزاح الكثير ( من العقبات من أمام ( روزفلت ( كنت أمارس المحاماه فى ولاية ( شيكاغو ( وقـت وقـوع حـادثـة ( بــيــرل هــاربــر ويمكننى أن أجزم لك بأنه لو ...لم يتخذ ( هتلر ) هذا القرار |
Sabes, gostava de ter outro casal de advogados héteros na firma, mas eles são tão difíceis de encontrar hoje em dia. | Open Subtitles | تعرفون , كنتُ آمل لإضافة أزواج مستقيمين لتجمع المحاماه لكن , من الصعب إيجادهم هذة الأيام |
- Consultório de advogados. | Open Subtitles | - مكتب المحاماه لميتشيل وميتشيل |
Manda o nosso pessoal divulgar isto... e poderás ter que fazer uma chamada para a tal firma de advogados em LA. | Open Subtitles | ... إذاً تلقينا المعلومات من " شركة المحاماه في " لوس آنجلوس |
Dizes que vais fazer o exame da Ordem em 20 horas, e que tens este óptimo emprego engatilhado na melhor firma de advogados de Miami. | Open Subtitles | ...حسناً! لذا قل أنك ستأخذ إمتحان المحاماه خلال 20 ساعة |
Não sentem da cintura para baixo e continuam a praticar Direito. | Open Subtitles | لا يشعرون من أنخفاض الخصر وما زالوا يزاولون المحاماه |
Me sinto à vontade dizendo expressões de Direito a qualquer momento. | Open Subtitles | أشعر بالراحة لأستعمالى قانون المحاماه في حياتى العادية. |
Escolhi Direito porque meu pai foi defensor público em San Francisco. | Open Subtitles | إخترتُ مهنة المحاماه لأن أبي كَانَ المدعي العام فى سان فرانسيسكو |
E a firma está a defender a Newberry no caso. | Open Subtitles | ومكتب المحاماه يدافع عن نيوبيري في هذه القضية |