Repare. Este é o dinheiro que tirámos do vigarista. | Open Subtitles | ألقي نظرة على المال الذي أخذناه من المحتال |
Então a forma como muitos contos do vigário funcionam não é que o vigarista consiga que a vítima confie nele, é que ele mostra confiar na vítima. | TED | لذا العديد من الحيل تنجح ليس بسب أن يثق الضحية بالمخادع، بل بسبب أن المحتال يُظهر أنه يثق بالضحية. |
Este casal identificou o falecido como sendo o vigarista. | Open Subtitles | الزوجين تعرفوا على المتوفي بأنه الرجل المحتال |
É de si que vou ter mais saudades, fraude ridiculamente velha. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأفتقدك أكثر من الجميع أيها المحتال العجوز السخيف |
Ela e os seus pacientes sentiam uma coisa que tem uma série de nomes: fenómeno do impostor, experiência da fraude e síndrome do impostor. | TED | هي ومرضاها عاشوا شيئًا مشابهًا له عدة أسماء.. ظاهرة المحتال، تجربة المحتال، ومتلازمة المحتال. |
Ele é como um ladrão, ele pode comer as unhas... | Open Subtitles | إن مثل هذا المحتال ، يمكن أن يأكل المسامير |
Se fosse a ti, mantinha-me afastado ali do trapaceiro Astuto. | Open Subtitles | أتعلم ، كنت لأنظر جيدا إلى المحتال الداهية لو كنت ماكانك |
Uma vigarista à procura de vingança, que matou o homem errado. | Open Subtitles | المحتال الذي ذهب للانتقام, وقتل الرجل الخطأ |
Querida, um ladrão tem sair da cidade o mais rápido que possa, mas um bom vigarista... | Open Subtitles | عزيزتي، يتعيّن على اللصّ الهروب لخارج المدينة بأقصى سرعة, إنّما المحتال الماهر |
Um bom vigarista pode sair quando quiser. | Open Subtitles | المحتال الماهر يستطيع المغادرة بالوقت الذي يريده |
No dossier enviado ao seu banco, encontramos um anexo de ultimato da Christine Riviere, que não lhe deixava outra hipótese que a de ser exposto como um vigarista. | Open Subtitles | في ملف إرسالها إلى البنك الذي تتعامل معه، وجدنا انذارا من وظيفتها. كان لا بد عليه أن يتعرض كما المحتال. |
Uma vez vigarista, sempre vigarista? | Open Subtitles | أتعتقد بأن المحتال يبقى محتالاً على الدوام ؟ |
Uma vez vigarista, sempre vigarista? | Open Subtitles | أتعتقد بأن المحتال يبقى محتالاً على الدوام ؟ |
O que não pode fazer é deixar aquele vigarista emocional colocá-la numa posição onde a poderá magoar. | Open Subtitles | والذي يجب عليك فعله هو جعل هذا المحتال يضعك في موضع قد يجرحك |
A fraude cruzou fronteiras e tornou-se um caso para o FBI. | Open Subtitles | لأن هذا يعني بان هذا المحتال قد عبر حدود الولاية و أصبحت قضية شرعية للمكتب الفيدرالي |
Depois de ter sido nomeado sócio principal, em meu detrimento, contratou a fraude? | Open Subtitles | بعدما تفوّق عليّ بالحصول على منصب الشريك المتضامن ذلك حينما قام بتعيين المحتال ؟ |
Poupai-me as homilias. Deteto uma fraude a quilómetros. | Open Subtitles | وفر علي المواعظ، بوسعي شم رائحة المحتال من أميال |
Tinha razão, comissária, este é o ladrão de que andávamos atrás. | Open Subtitles | لقد كنت محقاً يارئيسة هذا هو المحتال الذي نسعي خلفه |
O espírito do trapaceiro está preparado para o inesperado. | TED | المحتال لديه عقل مستعد للاتحضير |
A nossa hipótese é que isto acontece porque as mulheres tendem a sofrer mais de síndrome do impostor. | TED | فرضيتنا هي أن هذا يحدث لأن النساء يملن إلى المعاناة أكثر من متلازمة المحتال. |
Porque vingaremos a morte de 4500 Pindaris massacrados pelo patife do Rei e cada um dos seus amigos britânicos. | Open Subtitles | سوف ننتقم من أجل مقتل الـ 4500 جنودي من البندارين علينا قتل ذاك الملك المحتال وكل من يدعمه من أصدقائه الانجليز |
Sabes, Ben Jonson chamou ao tempo o "velho careca batoteiro." | Open Subtitles | كما عرف الوقت: ، بِن جونسون المحتال الاقرع العجوز |
Para proteger os investidores deste mercado fraudulento, decidi limitar os levantamentos dos investidores até aviso em contrário. | Open Subtitles | .. لذا كي أحمي المستثمرين من هذا السوق المحتال قررت تقييد سحوبات المستثمرين |