"المحترق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • queimado
        
    • queimada
        
    • chamas
        
    • arder
        
    • ardente
        
    • queimar
        
    • Fogo
        
    • queimadura
        
    Todas as vítimas tinham tido contacto com este corpo queimado. Open Subtitles كلّ أولئك الضحايا كان عندهم إتّصل بهذا الجسم المحترق.
    O corpo estava queimado. Ele foi identificado pelo registo dentário. Open Subtitles الجسد المحترق تم تميزه من خلال تطابق اسنانه
    Estamos a perder tempo, doutor. Talvez a visão da carne da sua filha a ser queimada... clarifique o seu pensamento. Open Subtitles أنت تضيع الوقت أيها الدكتور لعل منظر جلد إبنتك المحترق يجعلك تفكر بشكل أفضل
    Este molho cheira a borracha queimada. Open Subtitles رائحة هذه الصلصلة الهولندية كرائحة المطاط المحترق
    Mas o espírito livre e o público lembram mais o do Homem em chamas, o que preocupa as autoridades, esta noite. Open Subtitles يقال أن المشروبات الروحيه و الحشود تجعل المهرجان يشبه مهرجان الرجل المحترق و هو الأمر الذي يقلق المسؤلين المحليين
    Você é o tipo que aterrou a nave quando ela estava a arder! Open Subtitles يارجل، انت ، انت الرجل الذي انزل المكوك الفضائي المحترق
    Ele despertou-a então... e tremula e submissa, comeu aquele coração ardente da sua mão. Open Subtitles ثم ايقظها .. وارتجف .. اكلت ذلك القلب المحترق ..
    Alguns vêm o homem queimado, outros vêm a mulher Antiga... e uns poucos, como o Ronon, vêm o que aparentam ser cientistas. Open Subtitles البعض يرى الرجل المحترق ، و البعض يرى إمرأة من الإنشنتس ، و القليل مثل رونين يرى ما يبدو أنهم علماء
    É só ligar este último fio, e transferir os dados do disco queimado para um novo. Open Subtitles لقد أضفت سلكاً أخيراً ثم أنقل ما بقي من بيانات على القرص المحترق إلى قرص نظيف
    Nem uma palavra sobre o tipo queimado ou o tipo que estava no apartamento dela. Open Subtitles لا شيء عن الرجل المحترق ولا حتى عن الرجل الذي في شقتها
    No dia do funeral do filho, o cheiro de carne queimada não ofenderia o nariz dele. Open Subtitles وفي يوم دفن ابنه يجب ألا يشم رائحة اللحم المحترق
    Os resíduos brilhantes na parte queimada do cigarro era de uma laca. Open Subtitles الرواسب اللامعة في الجزء المحترق للسيجارة يبدو أنه بخاخ الشعر
    A casa queimada ficava na esquina da rua Harris com a rua Rose. Open Subtitles البيت المحترق كَانَ في الزاويةِ شارعِ هاريس وشارع روز.
    Um cinegrafista amador gravou a cena nos momentos seguintes enquanto uma mulher atordoada era retirada dos destroços em chamas. Open Subtitles وقد التقط أحد المصورين الهواة لقطات بعد التفجير مباشرة لعمليات إنقاذ نساء مذهولات من داخل الحطام المحترق
    Um tipo é alvejado no peito, corre até à sua casa em chamas inalando fumo enquanto entra. Open Subtitles يتلقى رجل رصاصة في الصدر يسرع عائداً إلى منزله المحترق ويستنشق الدخان بينما يدخل
    Na verdade, estava a pensar ir ver o Barco em chamas. Open Subtitles في الحقيقه , لم أكن أفكر في القارب المحترق
    O teu pequeno acto heróico de puxar o tipo para fora da carruagem a arder. Open Subtitles عملكِ البطولي لانقاذ رجلاً . . من بين نيران القطار المحترق
    Tens de o guiar até às rochas, pegar Fogo à galé e dançar no convés a arder. Open Subtitles عليك ان تقوديه خلال الصخور واشعال النار في المطبخ والرقص على سطح المركب المحترق
    Tem havido representações, incluindo "Moisés e o Arbusto ardente", que, para o seu filho, não tinha autenticidade suficiente. Open Subtitles وكانت هناك عدة عروض بما فيها موسى والعشب المحترق يبدو أبن أنه مفتقر الى الواقع
    Constantemente ardente e altamente energético. Open Subtitles المحترق دائماً و الطاقة العالية
    Testamos queimar o sangue extraído sob a luz ultravioleta, e ainda assim continua infectado. Open Subtitles لقد قمنا باختبار الدم المستخلص المحترق تحت الأشعة فوق البنفسجية فإنّه يبقى دائماً مصاب
    Havia Fogo até ao céu, queimando tudo em que tocava Open Subtitles النفط المحترق يتساقط من السماء ليحرق كل شييء يلمسه
    Deixei-o a tratar de uma queimadura e agora já deve ser ele que está a arder. Open Subtitles تركته يعالج حرقًا. الآن ربما هو المحترق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more