"المحرجة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • embaraçosas
        
    • embaraçosa
        
    • embaraçoso
        
    Nunca contar a ninguém as minhas embaraçosas histórias de infância! Open Subtitles كل الأشياء المحرجة التي حدثت لي في صغري, لا يمكنك إخبار أحد بها
    Ela já sabe que é bibliotecário por isso nem tem de se preocupar em como lhe dar essas notícias embaraçosas. Open Subtitles هى تعلم بأنك رجل مكتبى لذا فلا حاجة لكسر تلك الأخبار المحرجة إليها
    Conta-me algumas histórias embaraçosas sobre a Lois. Open Subtitles أخبريني الكثير من القصص المحرجة عن لويس وحسب
    Estou quase a cantar uma música do Kenny Rogers ou a fazer alguma confissão embaraçosa. Open Subtitles أَنا بجدية على حافة غناء كيني روجرز أَو سأقوم ببعضَ الإعترافات الحقيقية المحرجة.
    Depois daquela noite embaraçosa no restaurante, agradeço muito que faças uma nova tentativa, mas... Open Subtitles ،بعد تلك الليلة المحرجة في المطعم .. فأنا حقاً .. أقدّر لك إصرارك على طلبك، ولكن
    É exactamente o que quero... a minha mais embaraçosa confissão sobre o filho dela disponível para toda a gente poder ver. Open Subtitles لأن هذا هو مرادي بالضبط. نشر اعترافاتي المحرجة بشأن ابنها على الملأ ليراها الجميع.
    Porque acho que preciso de umas depois deste telefonema profundamente embaraçoso. Open Subtitles أجل لأني أظن أني احتاج القليل بعد هذه المكالمة الهاتفيه المحرجة جداً
    Entramos logo a matar com coisas embaraçosas. Boa. Sim. Open Subtitles الاتجاه مباشرةً للأشياء المحرجة حركة ذكية، نعم
    Ele vem, ouço mais histórias embaraçosas sobre a tua juventude louca e cozinho. Open Subtitles سيأتي , و سأستطيع سماع المزيد من القصص المحرجة عن شبابكِ الجامح و انا سأطهو
    Dessa forma, um miúdo qualquer recupera a sua bicicleta, e esta nova bicicleta não levanta imensas perguntas embaraçosas, tipo, por que a tinha, ou quem é que ajudou quem a entrar pela janela do quarto. Open Subtitles بهذه الطريقة الطفل سيستردُ درّاجته، و الدرّاجة الجديدة لن تثير العديد من الأسئلة المحرجة مثل لماذا كانت عندي
    Dessa forma, um miúdo qualquer recupera a sua bicicleta, e esta nova bicicleta não levanta imensas perguntas embaraçosas, tipo, por que a tinha, ou quem é que ajudou quem a entrar pela janela do quarto. Open Subtitles حيث سرقتُ الدراجة الأولى بهذه الطريقة الطفل سيستردُ درّاجته، و الدرّاجة الجديدة لن تثير العديد من الأسئلة المحرجة
    E se eu reeditar o vídeo e cortar as partes embaraçosas? Open Subtitles لما لا نقوم بأعادة تحرير الفيديو و أن نقطع كل الأجزاء المحرجة ؟
    Só podemos imaginar que outras revelações embaraçosas contêm. Open Subtitles لا يسع المرء إلا تصور الفضائح المحرجة التي تحتويها
    - Íamos fazer perguntas embaraçosas. Open Subtitles -أجل، كنّا على وشك التطرّق للأسئلة المحرجة
    Cada maldita coisa embaraçosa. Open Subtitles كل الاشياء المحرجة
    Vou buscar uma caixa menos embaraçosa. Open Subtitles -سأتوقف عن جلب الأشياء المحرجة
    Não Joey, vem a parte embaraçosa. Open Subtitles لا يا (جوي)، الأمر، و الحقيقة المحرجة هي،
    Por toda a porcaria embaraçosa ...a que ela assistiu. Open Subtitles على كل الفوضى المحرجة -التي شهدتها - .
    Vou deixar o momento embaraçoso diminuir um pouco. Open Subtitles أنا فقط سأدع تلك اللحظة المحرجة تتلاشي قليلاً
    Eu devia ser o único portador da culpa e da revolta neste fiasco embaraçoso. Open Subtitles ويجب أن أكون المتلقي الوحيد لهذا اللوم والسخط بسبب هذه الغلطة المحرجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more