"المحروق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • queimado
        
    • queimada
        
    • queimados
        
    • ardeu
        
    • queimadas
        
    Aquele homem queimado com um pólo esquisito tenta sempre matar-me. Open Subtitles ذلك الرجل المحروق يرتدي سترة مخططة ظلّ يحاول قتلي.
    O corredor húmido, cheira a cabedal queimado. Open Subtitles هناك رائحة في الممرالرطب كالجلد المحروق.
    Vou remover o tecido queimado e tapar a sua cara com uma cobertura de células vivas. Open Subtitles سأقوم بازالة النسيج المحروق و أضمد وجهك بضماد من الخلايا الحية
    Podemos raspar a parte queimada, e vai parecer novo. Open Subtitles يمكننا أن نبري الجزء المحروق و سيبدو كالجديد
    Mas, e se for apenas uma infecção normal, alimentando-se da pele queimada. Open Subtitles لكن ماذا إن كانت عدوى عادية تتقرح بالجلد المحروق
    As pessoas ganham cancro assim, a comerem hambúrgueres queimados. Open Subtitles يصاب الناس بالسرطان بهذه الطريقة، عن طريق أكل البرغر المحروق.
    Os cães encontraram-na numa cova a três quilómetros da quinta que ardeu. Open Subtitles . وجدها الكلاب مقبورة على بعد ثلاثة أميال من . المبنى المحروق
    Bem, se trabalhares na loja dos teus pais, já não cheiras a pipocas queimadas. Open Subtitles حسناً، إن عملت في متجر والديك فلن تكون رائحتك كالفشار المحروق
    "Assim, com o cheiro de guisado queimado ainda no ar, Open Subtitles بينما لا زالت رائحة الطعام المحروق في الجو
    Não sentes falta de acordar com o cheiro de bacon queimado? - Ou papa de aveia queimada. - Tu... Open Subtitles لن تشتاقي للإستيقاظ على رائحة اللحم المحروق أنت
    Bem, acho que não vai haver leite creme queimado, hoje. Open Subtitles أعتقد أننا لن نأكل حلوى السكر المحروق الليلة
    Tudo depende se manténs ou não essa história do dinheiro queimado. Open Subtitles هذا كله يعتمد على تغييرك لقصة المـال المحروق.
    Não há restos humanos além de algum cabelo queimado. Se calhar do manequim no porta-bagagens. Open Subtitles لا آثر لبقايا بشرية بخلاف بعض الشعر المحروق على الأرجح أنه من تمثال عرض الأزياء
    Deve cheirar a xixi e cabelo queimado, pois vive da Segurança Social. Open Subtitles ربما تكون رائحته مثل البول و والشعر المحروق .. لأنه يقوم بخدمته الإجتماعية
    Aparentemente, um que cheira a cabelo humano queimado. Open Subtitles على مايبدو , واحد من ذلك الشعر البشري المحروق الكريه الرائحة
    Os sucateiros estão sempre à procura de mais sucata e de novos compradores e o que lhes interessa é encontrar compradores que paguem mais por cobre limpo do que por cobre queimado. TED إذ يبحث تجار الخردة دومًا عن خردةٍ جديدة وزبائن جدد، وما يثير اهتمامهم أكثر هو إيجاد زبائن يدفعون أكثر للنحاس النظيف بالمقارنة مع المحروق.
    É quando cortamos a pele queimada para aliviar a pressão. Open Subtitles هو ان نقطع من خلال الجلد المحروق لكى نخفف من الضغط
    Ele disse que a carne queimada cheirava a alcaçuz e o desinfetante a queques de mirtilo. Open Subtitles قال أن رائحة جلده المحروق تشبه عرق السوس ومضادات العفونة بالإسعاف
    Tudo o que resta é o cheiro de nogueira queimada e quatro marcas de rodas pequenas. Open Subtitles كلّ ما تبقّى هو رائحة الجوز المحروق و ثلاثة آثار لعجلات صغيرة
    O cheiro a calças de fato de treino e pelos queimados dissipou finalmente. Open Subtitles رائحة البنطال المحروق وشعر الرجل اختفت اخيرا
    Vi que ardeu. Open Subtitles و شاهدتُ ذلك المستودع المحروق
    Parte de um indicativo e a totalidade de um polegar queimadas na pele. Open Subtitles a دليل جزئي ومائل كامل الحقّ المحروق في الجلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more