| Aquele homem queimado com um pólo esquisito tenta sempre matar-me. | Open Subtitles | ذلك الرجل المحروق يرتدي سترة مخططة ظلّ يحاول قتلي. |
| O corredor húmido, cheira a cabedal queimado. | Open Subtitles | هناك رائحة في الممرالرطب كالجلد المحروق. |
| Vou remover o tecido queimado e tapar a sua cara com uma cobertura de células vivas. | Open Subtitles | سأقوم بازالة النسيج المحروق و أضمد وجهك بضماد من الخلايا الحية |
| Podemos raspar a parte queimada, e vai parecer novo. | Open Subtitles | يمكننا أن نبري الجزء المحروق و سيبدو كالجديد |
| Mas, e se for apenas uma infecção normal, alimentando-se da pele queimada. | Open Subtitles | لكن ماذا إن كانت عدوى عادية تتقرح بالجلد المحروق |
| As pessoas ganham cancro assim, a comerem hambúrgueres queimados. | Open Subtitles | يصاب الناس بالسرطان بهذه الطريقة، عن طريق أكل البرغر المحروق. |
| Os cães encontraram-na numa cova a três quilómetros da quinta que ardeu. | Open Subtitles | . وجدها الكلاب مقبورة على بعد ثلاثة أميال من . المبنى المحروق |
| Bem, se trabalhares na loja dos teus pais, já não cheiras a pipocas queimadas. | Open Subtitles | حسناً، إن عملت في متجر والديك فلن تكون رائحتك كالفشار المحروق |
| "Assim, com o cheiro de guisado queimado ainda no ar, | Open Subtitles | بينما لا زالت رائحة الطعام المحروق في الجو |
| Não sentes falta de acordar com o cheiro de bacon queimado? - Ou papa de aveia queimada. - Tu... | Open Subtitles | لن تشتاقي للإستيقاظ على رائحة اللحم المحروق أنت |
| Bem, acho que não vai haver leite creme queimado, hoje. | Open Subtitles | أعتقد أننا لن نأكل حلوى السكر المحروق الليلة |
| Tudo depende se manténs ou não essa história do dinheiro queimado. | Open Subtitles | هذا كله يعتمد على تغييرك لقصة المـال المحروق. |
| Não há restos humanos além de algum cabelo queimado. Se calhar do manequim no porta-bagagens. | Open Subtitles | لا آثر لبقايا بشرية بخلاف بعض الشعر المحروق على الأرجح أنه من تمثال عرض الأزياء |
| Deve cheirar a xixi e cabelo queimado, pois vive da Segurança Social. | Open Subtitles | ربما تكون رائحته مثل البول و والشعر المحروق .. لأنه يقوم بخدمته الإجتماعية |
| Aparentemente, um que cheira a cabelo humano queimado. | Open Subtitles | على مايبدو , واحد من ذلك الشعر البشري المحروق الكريه الرائحة |
| Os sucateiros estão sempre à procura de mais sucata e de novos compradores e o que lhes interessa é encontrar compradores que paguem mais por cobre limpo do que por cobre queimado. | TED | إذ يبحث تجار الخردة دومًا عن خردةٍ جديدة وزبائن جدد، وما يثير اهتمامهم أكثر هو إيجاد زبائن يدفعون أكثر للنحاس النظيف بالمقارنة مع المحروق. |
| É quando cortamos a pele queimada para aliviar a pressão. | Open Subtitles | هو ان نقطع من خلال الجلد المحروق لكى نخفف من الضغط |
| Ele disse que a carne queimada cheirava a alcaçuz e o desinfetante a queques de mirtilo. | Open Subtitles | قال أن رائحة جلده المحروق تشبه عرق السوس ومضادات العفونة بالإسعاف |
| Tudo o que resta é o cheiro de nogueira queimada e quatro marcas de rodas pequenas. | Open Subtitles | كلّ ما تبقّى هو رائحة الجوز المحروق و ثلاثة آثار لعجلات صغيرة |
| O cheiro a calças de fato de treino e pelos queimados dissipou finalmente. | Open Subtitles | رائحة البنطال المحروق وشعر الرجل اختفت اخيرا |
| Vi que ardeu. | Open Subtitles | و شاهدتُ ذلك المستودع المحروق |
| Parte de um indicativo e a totalidade de um polegar queimadas na pele. | Open Subtitles | a دليل جزئي ومائل كامل الحقّ المحروق في الجلد. |