"المحطةِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estação
        
    • esquadra
        
    • posto
        
    Meu trem sairá às 10 horas amanhã da estação Central! Open Subtitles قطاري سيغادر في السّاعة العاشرة غداً مِنْ المحطةِ المركزيةِ
    77 Sunset Strip vai continuar com a programação da estação. Open Subtitles 77 شريط غروبِ سَيَستمرُّ بعد تعريف المحطةِ
    Lembra-te, um barco da polícia... pode demorar desde a estação até à nossa posição em sete. Open Subtitles فقط تذكّرُ، قارب الشرطةِ يستطيع الوصول مِنْ المحطةِ إلى موقعِنا في سبعة.
    Teremos que analisar todos os alimentos da esquadra. Open Subtitles نحن سَنَختبرُ فقط يَجِبُ أَنْ كُلّ مستهلك في المحطةِ.
    Gostávamos de falar sobre isso na esquadra. Open Subtitles نحن نوَدُّ أَنْ نَتحدّثَ عن ذلك في المحطةِ.
    Curtis, certamente que, ao longo destes anos, deve ter impressionado algumas senhoras, levando-as a visitar o posto. Open Subtitles كيرتيس، uh، أَنا متأكّدُ على مرِّ السنين، أثرتَ إعجاب a سيدة أَو إثنان بإعْطاء aها جولة المحطةِ.
    Aqui está meu cartão. Ligue para mim neste número, eu vou encontrá-lo na estação.Adeus. Open Subtitles هذه بطاقتُي اتصل على هذا االرقم ونتقابل فى المحطةِ
    - 40, 50. - A gente não pode descer na outra estação? Open Subtitles 40,50 أليس بالإمكان أن نَنْزلَ في المحطةِ القادمةِ؟
    Eu suponho que se alguém detonar uma 'Mark Nine' na estação do meio, será o suficiente. Open Subtitles أَفترضُ إذا شخص فجّرَ المحطةِ الوسطى بصاروخ، ذلك يعطله
    Só para que se lembrem. Esta estação não apoia a justiça popular. Open Subtitles فقط لكي يُذكّرونَ هذه المحطةِ لا تَدْعمُ العدالةَ الشعبيةَ.
    'Você sabe diário, Winkydinks diz que Karan tinha vindo até a estação.' Open Subtitles ' أنت تعْرفُ ، وينكى دينكز يَقُولُ اأن كاران جاءَ إلى المحطةِ. '
    'Você sabe diário, Winkydinks diz que Karan tinha vindo para a estação. ' Open Subtitles ' وينكى دينكز يَقُولُ كاران جاء إلى المحطةِ '
    Estão disponíveis autocarros de substituição à saída da estação. Open Subtitles خدمات الحافلات البديلِة متوفر خارج المحطةِ
    Importa-se de explicar o que disse na esquadra, acerca... de... ser você a falar e não ao contrário? Open Subtitles قم بتَوضيح ما قُلته ظهراً في المحطةِ حول أنت تعرف، أنت تكلمني وليس العكس
    O que foi, Capitão? O Holmes saiu da esquadra há algum tempo. Open Subtitles إندفعَ هولمز خارجاً المحطةِ قَبْلَ فَتْرَة.
    Encontramo-nos na esquadra. Open Subtitles أنا سَأُقابلُك رجالَ الظهر في المحطةِ.
    Como assim? Devíamos levar isto para a esquadra e começar a localizá-lo. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ من المحتمل نَستعيدَ هذا إلى المحطةِ والبدايةِ a أثر.
    Cansaste-te do pessoal da esquadra roubar-te a comida, que meteste shigella em algumas das tuas coisas, ensinar-lhes uma lição? Open Subtitles تَتْعبُ الرجال في المحطةِ سَرِقَة غذائكِ، لذا إعتقدتَ أنت تَرْبطُ بضعة مِنْ كَ أشياء جيدة مَع البعضِ shigella،
    Vemo-nos na esquadra. Open Subtitles شاهدْك تَدْعمُ في المحطةِ.
    O Pete disse que ele tinha de ter um poiso perto do posto. Open Subtitles بيت قالَ هو لَرُبَّمَا يَكُون لَهُ a مكان قُرْب المحطةِ.
    Perto do posto de polícia. Open Subtitles قُرْب المحطةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more