"المخاوف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preocupações
        
    • medos
        
    • medo
        
    • receios
        
    • preocupação
        
    • interesses
        
    • preocupado
        
    • ansiedades
        
    Com os óculos Omni, essas preocupações são coisas do passado. Open Subtitles بفضل النظارة متعددة الأغراض ستصبح تلك المخاوف من الماضي
    - Estou preocupada que não saibas responder a essas preocupações. Open Subtitles وأنا قلقة أنك لا تعرف كيف تعالج تلك المخاوف.
    Platão tinha grande parte das nossas preocupações. TED و أفلاطون ، كان لديه الكثير من المخاوف نفسها التي لدينا.
    Vejam os enquadramentos analíticos as capacidades que têm, apliquem-nas aos velhos medos. TED خذ الأطر التحليلية ، القدرات لديك ، وطبقها على المخاوف القديمة.
    Precisamos de imaginar o aspeto de um cenário dos medos do mundo. TED نحن بحاجة إلى تخيل كيف يبدو مشهد المخاوف التي تنتاب العالم.
    O anel procura aqueles que mostram capacidade para ultrapassar um grande medo. Open Subtitles لا الخواتم تختار الذين لديهم القدرة على التغلب على أكبر المخاوف
    Pensei: "Eu posso contribuir, "seja o que for que encontrar, "para confirmar estas preocupações ou para as atenuar". TED لذا فكرت: "أستطيع تقديم مساهمة جديدة، بغض النظر عما أجده، لتأكيد هذه المخاوف أو لتخفيف حدتها."
    E então há muito ... tenho a certeza de que leram muito nos jornais sobre as preocupações com os ataques cibernéticos e as defesas contra os mesmos. TED انا متأكد أنكم قد قرأتم الكثير في الصحف، حول المخاوف من هجمات قراصنة الكمبيوتر والدفاعات ضد هؤلاء.
    Uma das principais preocupações e pretextos contra a vacinação são os efeitos adversos. TED أحد المخاوف الرئيسية والأعذار وقت التطعيم، ألا وهي الآثار العكسية.
    Penso que é uma das preocupações das pessoas que começam algo, é alguém aproveitar-se do seu trabalho. TED أعني ، أنه كان أحد المخاوف أعتقد معظم الناس الذين يطلقون شيئاَ، سيبدون قلقاَ عن من سيستفيد من عملهم أليس كذلك ؟
    Penso que, compreensivelmente, os engenheiros conhecem estas preocupações e procuram soluções tecnológicas. TED وأعتقد أن هذه الأمور مفهومة، ينظر المهندسون لهذه المخاوف كما يبحثون من أجل الحلول التقنية
    Habitualmente considero duas preocupações, dois argumentos. TED عادةً ما أجد نوعين من المخاوف أو وجهات النظر.
    Se o sentimento surgia quando pensava no meu pai, que morreu há pouco tempo, ou se podia ter evitado as preocupações e ansiedades. TED إذا ما كان تملكني شعور ما حين فكرت في والدي الذي تُوفّي مؤخرًا أو إذا ما استطعت أن أتغاضي عن المخاوف والأمور المقلقة.
    Sei que ainda há alguns medos, mas eu fui pego muito jovem. Open Subtitles أعلم أنّ لديّ بعض المخاوف المتبقيّة، لكنني مُتّ في ريعان شبابي.
    A população civil, pega entre o peso de medos históricos e necessidades militares atuais, não teria o benefício de dúvida alguma. Open Subtitles أما هؤلاء المدنيين الذين حوصروا.. بين المخاوف التاريخية والضرورات العسكرية الحالية فلن يخرجوا بأي منفعة من ذلك بدون شك.
    Não é melhor saber que todos os medos que roncam nessa tua barriga flácida de peixe branco, são reais? Open Subtitles سوف تعرف ان كل المخاوف تذهب واحدة واحدة .. وفي بطنك , بطن سمك ابيض, حقيقي ؟
    Agarrar em medos subconscientes e exteriorizá-los é o que o horror faz. Open Subtitles اخذ المخاوف اللاواعيه و اخراجها هو ما يتعلق به الرعب اتعلمون؟
    Todos os medos que aqueles adultos tinham de que as coisas corressem mal, todos os medos fazem todo o sentido. TED هذه المخاوف لأن الكبار لديهم مشكلة للفهم كل هذه المخاوف منطقية
    Sabias que falar em público é o medo número um na América? Open Subtitles هل تعرفين أنَّ التحدّث أمامجمهور.. هو أكثر المخاوف انتشاراً في أمريكا؟
    No entanto, no ano passao, foi o Ébola que roubou toda a atenção e o medo. TED لكن في العام السابق، فإن إيبولا هو الذي سرق كل العناوين و المخاوف.
    Clance sabia que esses receios eram infundados, mas lembrava-se de ter sentido o mesmo quando andava na faculdade. TED مع أن كلانس كانت تعلم أن هذه المخاوف لم تكن صحيحة، لكنها تتذكرأنها عاشت نفس الشعور في المرحلة الجامعية.
    Nós, aqui nesta sala, acredito que temos a mesma preocupação. O modelo que criámos no Brasil, podemos transferi-lo para aqui. TED نحن هنا داخل الغرفة أعتقد أن لدينا نفس المخاوف والنموذج الذي أنشأناه في البرازيل نحن يمكن زرعه هنا.
    Acredito que temos interesses em comum. Open Subtitles الين مرو. أعتقد بأنّنا نشترك في المخاوف المتبادلة.
    Acho que estava preocupado com o seu desempenho. Open Subtitles أعتقد أنه كان يملك بعض المخاوف على آداء الجهاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more