"المختارين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolhidos
        
    • eleitos
        
    • seleccionadas
        
    Um dos escolhidos arranjou emprego, desistiu e eu era o seguinte. Open Subtitles تراجع أحد المرشحين المختارين من الدورة وأنا أليه في الترتيب.
    Até ser revelado, é o dever dos escolhidos rejubilar e esperar. Open Subtitles وحتى ذلك يحدث، على المختارين أن يبتهجوا وينتظروا
    Caminharia pelo mundo, para lá das fronteiras dos escolhidos. Open Subtitles كنت سأخرج الى العالم خارج حدود المختارين
    Sim, mas agora estamos cá nós, os representantes eleitos do povo americano. Open Subtitles نعم ولكننا هنا الان ممثلي الشعب المختارين والمعينين في حكومة الولايات المتحدة.
    Apenas pessoas seleccionadas pela Casa Branca e a CTU sabiam disto. Open Subtitles فقط بعض المختارين فى البيت الأبيض والوحدة هم مَن يعلمون
    E vós, os bispos escolhidos de Inglaterra, Escócia e País de Gales... aceitam esta consagração? Open Subtitles وأنتم أيها الأساقفة, المختارين من انجلترا, واسكتلندا و ويلز هل توافقون على المباركة؟
    És um dos poucos escolhidos. Open Subtitles لا يجب أن تكون خائفا ، أنت واحدا من القلة المختارين
    uma mulher dará à luz neste altar e isto irá juntar os mensageiros escolhidos de Cristo. Open Subtitles ستلد مرأة محارب هذا يجمع شمل الرُسل المختارين
    Olha para estes palhaços. Macacos escolhidos a dedo. Open Subtitles أترى هذا المهرّج وهؤلاء القردة المختارين.
    Achas que Deus vai dar preferência aos "escolhidos" quando eles morrerem? Open Subtitles أتظن أن الآلهة سوف تنتقي المختارين عندما يموتوا؟
    Os cavaleiros têm uma ligação especial com eles. Somos escolhidos. Open Subtitles كان الفرسان لديهم رابطة معهم نحن المختارين
    Os escolhidos são as crianças que a "Red Crone" convida para se juntar a ela na mansão na floresta. Open Subtitles حسناً .. المختارين هم الأطفال الذين دعتهم العجوز الشمطاء للأنظمام أليها في بلاطها في الغابة
    A habilidade de despovoar o planeta. De matar todos excepto os escolhidos. Open Subtitles القدرة على محو الكوكب وقتل الجميع عدا المختارين
    Enquanto administrador de sistemas, tinha acesso aos sistemas deles, e começou a revelar certos documentos confidenciais a alguns jornalistas escolhidos a dedo abrindo o caminho para as revelações de junho. TED كمسؤول نظامي أتيح لك الدخول إلى أنظمتهم و أنت بدأت بكشف بعض الملفات المصنفة لبعض الصحفين المختارين والتي أدت إلى كشوفات حزيران.
    É um de nós, é um dos escolhidos. Open Subtitles أنت واحد منا , واحد من المختارين
    Mas somos os sobreviventes escolhidos de uma raça inteira. Open Subtitles لكننا الناجين المختارين من جنس بأكمله
    Ela serve, mas gostaria que fosse também um técnico para garantir que os escolhidos saibam manusear o equipamento. Open Subtitles ...ستكون بخير , ولكننا سنحتاج الي احدا ما من الطاقم التقني حيث سيتاكد ان الرجال المختارين يعلمون كيفية استخدام الادوات
    "escolhidos" orgulhosos, arrogantes. Open Subtitles الفخورين ، المتكبرين ، المختارين
    No início da história de Roma os representantes eleitos exerciam o poder. Open Subtitles خلال تاريخ روما القديم المندوبين المختارين مارسوا القوة
    "pois o sangue dos eleitos vai manchá-lo Open Subtitles لدماء المختارين سوف تفسد وتساعد على إعطاء الحياة
    Apenas pessoas seleccionadas pela Casa Branca e a CTU sabiam disto. Open Subtitles فقط بعض المختارين فى البيت الأبيض هم مَن يعلمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more