Não. O sabor diferente foi produto da mente do meu marido, | TED | كلّا، إن ذلك المذاق المختلف كان من إنتاج دماغ زوجي. |
"Brincadeiras à parte, da mesma forma que se pensa que o Homo ergaster é uma espécie diferente do Homo erectus... " | Open Subtitles | و لكن بعيدا عن المزاح , ..فبنفس الطريقه التي كان يعتقد أن هومو ارجاستر النوع المختلف عن هومو اريكتس |
O braço não era a única coisa diferente em mim, pois não? | Open Subtitles | الذراع لم تكن الشئ الوحيد المختلف بي .. أليس كذلك ؟ |
Á noite passada as coisas mudaram A única diferença é que eu tenho nojo de mim mesma | Open Subtitles | الشيئ الوحيد المختلف هو أنني أتقزز من نفسي |
A diferença? Uns $60 no Bed Bath. | Open Subtitles | حسناً , المختلف , 60 دولاراً تقريباً عند شرائك له من المتجر |
Pensai apenas nas infinitas possibilidades que advêm das diferentes disposições desses átomos. | Open Subtitles | فكروا فقط بالإحتمالات اللانهائية التي تتشكل من الترتيب المختلف لهذه الذرات |
Essa época diferente deve ser importante para esse suspeito. | Open Subtitles | الزمن المختلف مهم جدا بطريقة ما لهذا الجاني |
Vocês podem ver isso aqui pelo reflexo diferente deste lado. | TED | يمكنكم رؤية ذلك من خلال الانعكاس المختلف على هذه الجهة. |
Estas partes parecem ter sido injetadas, o que é muito diferente das manufaturas 3D tradicionais. | TED | فهذا يبدو مثل اﻷجزاء المصنوعه بالصب. المختلف كليا عن الطباعه ثلاثية اﻷبعاد التقليدية. |
Quando nos unimos para criar esse tipo diferente de ação policial, a sensação também é diferente. | TED | وعندما نتفق معًا لإحداث هذا النوع المختلف من ضبط النظام، فيبدو الأمر مختلف أيضًا. |
Quanto mais diferente alguém é, menos confiamos nele. | TED | الشيء المختلف جدًا هو، نثق فيهم بشكل منخفض. |
Mas foi essa jornada de evangelização que me levou a um evangelho bem diferente que eu vim aqui hoje partilhar convosco. | TED | لكن تلك الرحلة التبشيرية هي التي قادتني إلى الإنجيل المختلف تمامًا والذي أتيت لأشارككم به اليوم. |
E vão ajudar-nos a pensar de forma diferente porque pensar diferente é o motor da criação, da riqueza e da nova economia. | TED | وهي ستساعدنا على التفكير بطريقة مختلفة، لأن التفكير المختلف هو بمثابة المحرك للابتكار والثراء والاقتصاد الجديد. |
E ainda uma organização diferente dos espaços e uma montagem diferente das peças são capazes de transformar uma casa construída economicamente num espaço luxuoso. | TED | ومع ذلك، فالتنظيم المختلف للمساحة والتجميع المختلف للقطع قادر على تحويل منزل اقتصادي إلى مساحة مليئة بالرفاهية. |
É um sorriso, é pensar diferente, é como agimos e isso não custa nada. | TED | و له علاقة بالإبتسامة، وعن التفكير المختلف له علاقة بكيف تتصرف، وهذا لا يكلف شيئا |
É exactamente o mesmo que faz o Espantoso Yappi, mas num estilo diferente. | Open Subtitles | إداء هذا الرجل نفس الروتين كيابي الهائل. هو فقط يعمله في الأسلوب المختلف. |
A ilusão de um tempo diferente, um mundo diferente, deve ser mantida para que a nossa terapia seja efectiva. | Open Subtitles | وهم الزمن المختلف عالم مختلف يجب أن يتم الحفاظ عليه حتى يكون علاجنا فعالاً |
A única diferença é que estarei feliz. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المختلف سيكون, أنني سأكون سعيداً. |
Estava tudo igual, a única diferença foi a forma como entrei. | Open Subtitles | لم يتغير شيء في المكان, الشيء الوحيد المختلف هو الطريقة التي مشيت بها. |
A diferença é que ela não o amava, ama-te a ti. | Open Subtitles | الشيء المختلف هو بأنها لم تكن تحبه أنها تحبك |
Então, o que é isso que nos torna tão diferentes quanto à tecnologia da informação atual em relação ao que vimos no passado? | TED | إذًا ما المختلف حقّا حول تقنية المعلومات في وقتنا الحاضر مقارنةً بما رأيناه في الماضي؟ |