"المختلف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • diferente
        
    • diferença
        
    • diferentes
        
    Não. O sabor diferente foi produto da mente do meu marido, TED كلّا، إن ذلك المذاق المختلف كان من إنتاج دماغ زوجي.
    "Brincadeiras à parte, da mesma forma que se pensa que o Homo ergaster é uma espécie diferente do Homo erectus... " Open Subtitles و لكن بعيدا عن المزاح , ..فبنفس الطريقه التي كان يعتقد أن هومو ارجاستر النوع المختلف عن هومو اريكتس
    O braço não era a única coisa diferente em mim, pois não? Open Subtitles الذراع لم تكن الشئ الوحيد المختلف بي .. أليس كذلك ؟
    Á noite passada as coisas mudaram A única diferença é que eu tenho nojo de mim mesma Open Subtitles الشيئ الوحيد المختلف هو أنني أتقزز من نفسي
    A diferença? Uns $60 no Bed Bath. Open Subtitles حسناً , المختلف , 60 دولاراً تقريباً عند شرائك له من المتجر
    Pensai apenas nas infinitas possibilidades que advêm das diferentes disposições desses átomos. Open Subtitles فكروا فقط بالإحتمالات اللانهائية التي تتشكل من الترتيب المختلف لهذه الذرات
    Essa época diferente deve ser importante para esse suspeito. Open Subtitles الزمن المختلف مهم جدا بطريقة ما لهذا الجاني
    Vocês podem ver isso aqui pelo reflexo diferente deste lado. TED يمكنكم رؤية ذلك من خلال الانعكاس المختلف على هذه الجهة.
    Estas partes parecem ter sido injetadas, o que é muito diferente das manufaturas 3D tradicionais. TED فهذا يبدو مثل اﻷجزاء المصنوعه بالصب. المختلف كليا عن الطباعه ثلاثية اﻷبعاد التقليدية.
    Quando nos unimos para criar esse tipo diferente de ação policial, a sensação também é diferente. TED وعندما نتفق معًا لإحداث هذا النوع المختلف من ضبط النظام، فيبدو الأمر مختلف أيضًا.
    Quanto mais diferente alguém é, menos confiamos nele. TED الشيء المختلف جدًا هو، نثق فيهم بشكل منخفض.
    Mas foi essa jornada de evangelização que me levou a um evangelho bem diferente que eu vim aqui hoje partilhar convosco. TED لكن تلك الرحلة التبشيرية هي التي قادتني إلى الإنجيل المختلف تمامًا والذي أتيت لأشارككم به اليوم.
    E vão ajudar-nos a pensar de forma diferente porque pensar diferente é o motor da criação, da riqueza e da nova economia. TED وهي ستساعدنا على التفكير بطريقة مختلفة، لأن التفكير المختلف هو بمثابة المحرك للابتكار والثراء والاقتصاد الجديد.
    E ainda uma organização diferente dos espaços e uma montagem diferente das peças são capazes de transformar uma casa construída economicamente num espaço luxuoso. TED ومع ذلك، فالتنظيم المختلف للمساحة والتجميع المختلف للقطع قادر على تحويل منزل اقتصادي إلى مساحة مليئة بالرفاهية.
    É um sorriso, é pensar diferente, é como agimos e isso não custa nada. TED و له علاقة بالإبتسامة، وعن التفكير المختلف له علاقة بكيف تتصرف، وهذا لا يكلف شيئا
    É exactamente o mesmo que faz o Espantoso Yappi, mas num estilo diferente. Open Subtitles إداء هذا الرجل نفس الروتين كيابي الهائل. هو فقط يعمله في الأسلوب المختلف.
    A ilusão de um tempo diferente, um mundo diferente, deve ser mantida para que a nossa terapia seja efectiva. Open Subtitles وهم الزمن المختلف عالم مختلف يجب أن يتم الحفاظ عليه حتى يكون علاجنا فعالاً
    A única diferença é que estarei feliz. Open Subtitles الشيء الوحيد المختلف سيكون, أنني سأكون سعيداً.
    Estava tudo igual, a única diferença foi a forma como entrei. Open Subtitles لم يتغير شيء في المكان, الشيء الوحيد المختلف هو الطريقة التي مشيت بها.
    A diferença é que ela não o amava, ama-te a ti. Open Subtitles الشيء المختلف هو بأنها لم تكن تحبه أنها تحبك
    Então, o que é isso que nos torna tão diferentes quanto à tecnologia da informação atual em relação ao que vimos no passado? TED إذًا ما المختلف حقّا حول تقنية المعلومات في وقتنا الحاضر مقارنةً بما رأيناه في الماضي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more