"المخطوطة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • manuscrito
        
    • pergaminho
        
    • o guião
        
    Foi um prazer. Certifica-te de que analisas bem o manuscrito. Open Subtitles من دواعي سروري، عليك فقط الاطلاع على تلك المخطوطة.
    Pensei que gostasses de saber, que mandei examinar o manuscrito por uma equipe de especialistas assim que ele apareceu. Open Subtitles توقعت أنك تود أن تعرف أنني أخضعت المخطوطة للتحليل على أيدي فريق من الخبراء حالما أعيدت لي
    Se ela não deixou o manuscrito, era um motivo duplo. Open Subtitles ،إذا لم تترك المخطوطة تلك جرعة مضاعفة من الدافع
    Precisava apanhar o manuscrito. Criei uma armadilha, foste o isco. Open Subtitles كان عليّ الحصول على المخطوطة فوضعتُ مِصيدَةً وكنتُم الطّعم
    Sou fluente em Árabe, mas este manuscrito é altamente obscuro. Open Subtitles أنا أتحدث العربية بطلاقة، لكن هذه المخطوطة غامضةً للغاية
    A nossa imagiologia permitiu-me fazer a primeira transcrição deste manuscrito, em 250 anos. TED أتاحت لي طريقتنا في التصوير صنع أول نسخة من هذه المخطوطة من 250 سنة
    Comprou o manuscrito ao padre necessitado de dinheiro, no colégio e acabou por trazê-lo para os EUA, onde especialistas o tentaram decifrar durante mais de cem anos. TED اشترى المخطوطة من كاهن يعاني صعوبات مالية في الكلية، وقام بإحضارها إلى أمريكا في نهاية المطاف. حيث استمرت حيرة الخبراء بشأنها لأكثر من قرن.
    O manuscrito está muito adornado e embelezado tal qual os pergaminhos. TED المخطوطة غنية في جنباتها بزخارف أشبه بخطوط الحلزون.
    A terceira teoria é que o manuscrito está escrito numa língua real mas numa escrita desconhecida. TED الثالثة تقول إن المخطوطة كتبت بلغة حقيقية، ولكن بنص غير معروف.
    Um mês depois de termos tido acesso ao manuscrito de Pauling... Devo dizer que levei o manuscrito para Londres e mostrei-lhes. TED وبعد شهر من حصولنا على مخطوطات باولينغ.. يجب أن أقول بأني أخذت المخطوطة إلى لندن، وعرضتها على الجماعة.
    Isto é um manuscrito duma página musical que encontrei numa livraria em Paris há 50 anos. TED وجدت هذه المخطوطة الموسيقية في مكتبة في باريس منذ 50 عاما مضت.
    Este é o manuscrito onde o frade escreveu a história. Open Subtitles هذه هى المخطوطة حسب تأريخ الراهب قصة الفرسان
    É este manuscrito. Devia ter a tua cura, mas parece que não tem sentido. Open Subtitles إنها فقط هذه المخطوطة, المفترض أنها تحمل علاجك, لكنها تُقرأ مثل الهراء
    Não te preocupes. Estamos quase a decifrar o manuscrito. Só precisamos de mais tempo. Open Subtitles لا داعى للقلق, نحن قريبون من ترجمة المخطوطة, نحتاج فقط إلى وقت أكثر قليلاً
    Recuperamos o manuscrito e usamo-lo para atrair o Sloane. Open Subtitles نحن سنستعيد المخطوطة ويستعمله لمضايقة سلون.
    Tudo o que sabemos acerca deste manuscrito vem unicamente da Derevko. Open Subtitles كلّ نعرف حول هذه المخطوطة يجيء فقط من دريفكو.
    Tu disseste que a página desse manuscrito valia uma fortuna. Open Subtitles قلت إن صفحة المخطوطة هذه قيمة وثمينة جداً
    Está a lembrar-me que devia estar a ler um manuscrito agora mesmo. Open Subtitles هذا يذكرني أنه يجب علي قراءة المخطوطة الآن..
    Fui eu que levei o manuscrito para lá. Não posso sair agora. Open Subtitles أنا الذي أحضر المخطوطة ، لا يمكنني الإستقالة الآن ..
    Eu paguei-lhe para ela me traduzir o pergaminho para que te pudesses livrar do pacto! Open Subtitles بإمكانها أن تترجم المخطوطة لتتخلص من صفقتك
    Os comprimidos, o forno, a cassete, é como o guião de um mau filme. Open Subtitles الحبوب، الفرن، الشريط. هي مثل المخطوطة السينمائية السيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more