"المخيّم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acampamento
        
    • o campo
        
    • acampamentos
        
    Much, desobedeceste às minhas ordens. Eu disse para esperarem no acampamento. Open Subtitles وأكثر، أنت خالفت تعليماتي أنا قلت لك ابقى في المخيّم
    Pareces o meu pai a vigiar-me no acampamento de verão. Open Subtitles أنت تبدو مثل أبي وهُو يُوصلني إلى المخيّم الصيفي.
    Sabe tudo sobre o acampamento, pode colocar-nos lá dentro. Open Subtitles تعرف كلّ شيءٍ عن المخيّم و تستطيع إدخالنا
    E nada acontece naquele acampamento sem antes passar pelo seu líder, Open Subtitles ولا شيء يحدث في ذلك المخيّم يغيب عن أعين قائده
    Quando a noite cai, a equipa volta ao acampamento. Open Subtitles حينما حان الليل توجه الطاقم الى المخيّم للأمان
    Com o médico desaparecido, o acampamento já está no limite, sem ter as pessoas a preocuparem-se com o que se passa aqui na selva. Open Subtitles مع ذهاب الطبيب المخيّم أصبح على الحافّة بما يكفي لجعل الناس لا يهتمّون بما يحدث هنا في الأدغال
    Tinha dito para esperarem no acampamento. Open Subtitles أعتقد بأنّي قلت لكم بأن تعودوا إلى المخيّم
    Desapareceram do acampamento ontem. Andamos atrás deles. Open Subtitles اختفيا البارحة عن المخيّم ونحن نحاول اللحاق بهما
    Pela altura a que chegares à praia, o acampamento pode ter desaparecido outra vez. Open Subtitles قد يختفي المخيّم ثانيةً بحلول وقت عودتك إلى الشاطئ
    Há um mês, encontrámos um batalhão de dezoito membros, mesmo aqui na nossa selva, a montar este acampamento. Open Subtitles قبل شهر، وجدنا 18 فرداً من فوج عسكريّ هنا في غابتنا، ينصبون هذا المخيّم
    Há um poço na ilha principal, 500 metros a sul do acampamento onde estávamos. Open Subtitles هنالك بئر في الجزيرة الرئيسة على بعد نصف ميل جنوب المخيّم الذي تركناه
    A combinação de deixar o acampamento de artes e de tu conduzires aos ziguezagues pôs-me um pouco doente. Open Subtitles حسن ، خليط استيائي لترك المخيّم وطريقة قيادتك للحافلة جعلتني مريضة
    Não, a nossa equipa vai voltar para o acampamento com a nossa arca. Open Subtitles فريقنا فريقنا سيعود لـ المخيّم مع صدورنا
    Ele continuará a ir para o acampamento de Verão e tal, sabe como é, encontros de brincar. Open Subtitles سيظل ذاهباً إل المخيّم الصيفي وما إلى ذلك،
    Acha que foi astuto dizer-lhe que só há mulheres e crianças no acampamento? Open Subtitles أتظنّ بأنّه كان من الذكاء اخباره أن هُناك أطفال ونساء في المخيّم فقط؟
    Eu sei, mas talvez devesses ficar aqui enquanto vamos buscar lenha e água, a guardar o acampamento. Open Subtitles أعرف. لكن ربّما يجدر بكِ البقاء هنا ريثما نحضر الماء، و تحرسي المخيّم.
    - Também temos homens no acampamento. - Preciso de mais ou ele vai embora. Open Subtitles ـ أجل، لقد أرسلنا رجال إلى المخيّم أيضاً ـ أنا أريد أكثر من هذا أو سينجو من هذا
    Eu nem estava nervoso até entrar na floresta, longe da segurança, longe do acampamento. Open Subtitles لم أكن متوتراً حتى ، إلا عندما دخلت الغابة أنا بعيد عن الأمان وبعيد عن المخيّم
    a esconder a comida de... praticamente todos no acampamento. Open Subtitles من ، من جميع مَنْ في المخيّم تقريباً
    Da última vez, o campo tinha aumentado, talvez para 4 ou 5 mil pessoas. TED وخلال المرة الماضية، شهد المخيّم توسّعا، قرابة أربعة أو خمسة آلاف شخص.
    Uma história assustadora, que os locais contavam aos miudos nos acampamentos. Open Subtitles قصّة مخيفة كان يسردها المحلّيّون للأطفال حول نار المخيّم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more