Primeiro, Johannes Kepler assinalou que as órbitas não são círculos perfeitos nem esferas. | TED | بداية أشار يوهانس كيبلر أن المدارات ليست دوائر أو منحنيات مثالية |
Os satélites em órbitas altas como estas podem manter-se ali durante séculos. | TED | ويمكن للأقمار في تلك المدارات العالية أن تبقى هناك لقرون. |
O padrão é que todas as pessoas que analisei, que eram assassinos, nomeadamente assassinos em série tinham danos no córtex orbital que se situa acima dos olhos, das órbitas, e na parte interior do lóbulo temporal. | TED | الفكرة هي أن هؤلاء الناس، كل واحد منهم نظرت اليه، من الذين كانوا قتلة، وكان قاتلاً متسلسلاً، لديه تلف في القشرة المدارية. التي تقع أعلى العين بالضبط، المدارات. وأيضاً الجزء الداخلي من الصدغ. |
Por isso e para concluir, vou mostrar-vos uma animação que basicamente mostra como estas órbitas se têm deslocado em três dimensões. | TED | لذا، و كنتيجة، سأريكم فيلم يري بشكل أساسي كيف هذه المدارات تتحرك، في ثلاث أبعاد. |
Os químicos chamam-lhes orbitais e o aspeto de cada uma delas depende, entre outras coisas, da quantidade de energia que têm. | TED | يطلق عليها الكيميائيون إسم المدارات وشكل كل منها يعتمد على كمية الطاقة التي تحتويها وأشياء أخرى أيضاً. |
A pergunta que tínhamos era: Que tipo de órbita descreve em volta do Sol? | TED | إن تساؤلنا وقتذاك كان، إلى أي نمط من المدارات ينتمي ذاك الذي يحيط بالشمس؟ |
Em breve, as órbitas direitas dos planetas de Safronov ficaram fatalmente alteradas. | Open Subtitles | بعد قليل تلك المدارات المرتبة لجيش "سوفرانوف" للكواكب أصبحت إزعاجاً قاتلاً |
I calculou as órbitas todas essas estrelas e planetas. | Open Subtitles | لقد حسبتُ المدارات لجميع هذه .النجوم والكواكب |
O que é que fariam se soubessem que as pessoas tinham esta ideia errada na sua cabeça, quanto às órbitas elípticas, provocada pelas nossas experiências enquanto crianças? | TED | ما الذي ستفعلوه إذا علمتم أن الناس كان لها هذا الإعتقاد الخاطئ، أليس كذلك، فى رؤوسهم، حول المدارات البيضاوية بسبب تجاربنا كأطفال؟ |
A mais famosa destas previsões erradas proveio de Percival Lowell, que estava convencido de que devia haver um planeta para além de Urano e Neptuno, que influenciava as suas órbitas. | TED | لقد كان أشهر هذه الحسابات الخاطئة على الإطلاق مصدرها العالم الأمريكي، بيرسيفال لويل، الذي قال بحتمية وجود كوكب وراء أورانوس ونبتون، وأن هذا الكوكب لا يلتزم تلك المدارات. |
Quando conseguiram essas medições melhores chegaram à conclusão de que não havia nenhum planeta para além da órbita de Urano e Neptuno e que Plutão era milhares de vezes demasiado pequeno para ter qualquer efeito nas órbitas daqueles dois. | TED | وحين فعلوا ذلك، لقد كشفت هذه القياسات الأدق أنّ ليس ثمة كوكب وراء مدار أورانوس ونبتون وأن بلوتو هو أقل لآلاف المرات لأن يُحدِث أي تأثير على تلك المدارات. |
Elimina as órbitas que não permitem ao Grazer disparar sobre Washington dentro de 20 minutos. | Open Subtitles | أزل المدارات التي لا تعطى "جريزر" الفرصة لضرب "واشنطن" في خلال 20 دقيقة |
As órbitas têm resíduos de uma substância lamacenta: enzimas hidrolíticas. | Open Subtitles | المدارات لها... الآثار المتبقية مادة مخاطيّة... المعروفة بإنزيمات hydrolytic. |
Aqui temos as órbitas dos planetas rochosos interiores do nosso sistema solar: Mercúrio, Vénus, Terra e Marte. Os sete planetas do tamanho da Terra do TRAPPIST-1 cabem bem dentro da órbita de Mercúrio. | TED | فهذه مثلًا المدارات الصخرية الداخلية لكواكب مجموعتنا الشمسية: عطارد والزهرة والأرض والمريخ، أما كواكب مجموعة TRAPPIST-1 ال7 والتي تماثل حجم الأرض مجموعة كلها داخل مدار كوكب عطارد. |
Depois, temos a órbita a que se chama "o cemitério", as sinistras órbitas de lixo ou de remoção, onde são colocados alguns satélites, propositadamente, no final da sua vida para desimpedirem o caminho das órbitas operacionais. | TED | كما أنه هناك المدار المعروف "بالمقبرة" النفايات المهجورة أو مدارات الخردة، حيث توضع بعض الأقمار عن عمد في انتظار نهاية حياتها لكي لا تعرقل المدارات التشغيلية المشتركة. |
Uma missão na Estação Espacial Internacional traz terabits de dados sobre tudo o que se possa imaginar: as órbitas à volta da Terra, a velocidade e a posição da EEI e todas as outras transmissões em direto emitidas pelos seus sensores. | TED | مهمة إلى محطة الفضاء الدولية تأتي بمليارات البيانات عن أي شيء يمكنك تخيله -- المدارات حول الأرض السرعة والموضع الخاص بمحطة الفضاء الدولية و كل الآلاف الأخرى من البث الحي من أجهزة الاستشعار. |
As órbitas estão todas erradas. | Open Subtitles | جميع المدارات بها أخطاء. |
As órbitas que Poincaré tinha descoberto conduziram indirectamente àquilo que hoje chamamos de "Teoria do Caos". | Open Subtitles | لكن النتيجة كانت أكثر أهمية. المدارات التي اكتشفها (پوانكاريه) قادت عفوياً لما نعرفه الآن بنظرية الفوضى. |
Num átomo, um eletrão não existe entre orbitais. | Open Subtitles | في ذرة، هذا الإلكترون لا يوجد بين المدارات يختفي من مدار |
O que sabemos é que tais saltos produzem sempre uma onda de luz cuja cor condiz com a diferença de energia entre as orbitais. | Open Subtitles | ما نعلمه هو أن مثل هذه القفزات تسبب إطلاق موجات ضوئية ويناسب لونها فرق الطاقة بين المدارات |
Um dos locais para onde enviamos mais satélites é a órbita terrestre baixa, possivelmente para captar imagens da superfície da Terra a cerca de 2000 km de altitude. | TED | وأحد أكثر المدارات التي نرسل إليها الأقمار هو المدار الأرضي المنخفض، على الأرجح لتصوير سطح الأرض من على ارتفاع 2.000 كيلومتر. |