"المدة التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quanto tempo
        
    • tempo que
        
    • tempo como
        
    • tempo achas que
        
    • o tempo
        
    Quem sabe quanto tempo demorará para o vermos de novo. Open Subtitles من يعلم كم المدة التي انتظرناها لرؤيته مرة أخرى
    Sabes por quanto tempo é que o demónio camaleão esteve cá? Open Subtitles هل تعلم المدة التي بقيت فيها الحرباء في المنزل ؟
    Eu não dou a mínima para quanto tempo são amigos. Open Subtitles انا لا اهتم لطول المدة التي كنتم فيها اصدقاء
    Mas por muito tempo que ele lá estivesse, nunca chegaria a ver o relógio do astronauta atingir as 24:00. Open Subtitles وبصرف النظر عن طول المدة التي ستنتظرها فلن ترى عقارب ساعة رائد الفضاء تصل الي الثانية عشرة
    Na realidade, considerando o tempo que esteve morto, não está nada mal. Open Subtitles برغم طول المدة التي كنت فيها ميتا تبدو في أحسن حال
    - Sou inocente há 16 anos. É o tempo que passei aqui. Open Subtitles لقد كنت بيئا لـ 16 سنة هذه المدة التي قضيتها هنا
    De quanto tempo precisas, de uns 30, 40 minutos? Open Subtitles كم المدة التي تحتاجينها, 10 أم 40 دقيقة؟
    quanto tempo demoram duas pessoas de meia idade a sair do apartamento? Open Subtitles ما المدة التي قد ياخذها شخصان في منتصف العمر ليتركوا الشقه؟
    quanto tempo falta para estar com a minha mãe? Open Subtitles ما المدة التي سنستغرقها قبل وصولنا إلى أمي؟
    Não sei durante quanto tempo vamos manter a CIA afastada, então, temos de acertar logo as coisas. Open Subtitles لا أعرف كم المدة التي نستطيع إبعاد المخابرات المركزية لذا علينا البدء بهذا الأمر بسرعة
    Por quanto tempo este bébé vai precisar da máquina? Open Subtitles كم هي المدة التي ستحتاج الطفلة لهذه الآلة؟
    quanto tempo mais achas que consegues esconder isso dela? Open Subtitles كم المدة التي تعتقد أنك ستخبئ الأمر عنها؟
    Queria saber quanto tempo vou te ter só para mim. Open Subtitles أريد معرفة طول المدة التي سأحظى فيها بك لوحدي
    Eles sobreviveram o tempo que sobreviveram numa época em que não existiam as redes de segurança social. TED إستمر المذهب في المدة التي أستمر بها .. في ذلك الوقت وذلك لغياب الضمانات الاجتماعية وقتها.
    Devemos sentir-nos agradecidas pelo tempo que estivermos juntos. e somos um inconveniente para a economia e para os patrões. TED مهما كانت المدة التي تقضيانها معا، يجب أن تكونا ممتنان لذلك، تعتبرين مصدر إزعاج للإقتصاد ولمشغلك على حدّ سواء.
    Este foi o tempo que a polícia demorou a encontrar... o meu avô. Open Subtitles هذه المدة التي احتاجتها الشرطة لمطاردة جدي
    Provavelmente é tanto quanto o tempo que eu não saio. Open Subtitles هـي بالـضبط المدة التي كنت فيـها خـارج المنزل
    Sabemos o tempo que demorará a combustão? - Quer uma estimativa do director. Open Subtitles هل نعلم المدة التي سيستغرقها إحتراق الوقود؟
    Todo este tempo que aqui temos estado... só me culpas a mim. Open Subtitles خلال المدة التي عشناها هنا و أنت تلومني على ذلك
    Não há tanto tempo como você, mas uma boa parte de nós, os amigos, ajudámo-lo durante o divórcio. Open Subtitles ليس بنفس المدة التي عرفته أنت فيها , لكن . . مجموعة من اصدقائنا ساعدوه في فترة طلاقه
    quanto tempo achas que demora a cena dos robôs? Open Subtitles وكم المدة التي ستستغرقها لتجد هذه الألات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more