"المدراء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • directores
        
    • executivos
        
    • gerentes
        
    • diretores
        
    • gestores
        
    • patrões
        
    • administração
        
    • executivo
        
    • administradores
        
    • os superiores
        
    É um motivo de preocupação tão vital que acho que nenhum dos directores da administração conseguirá dormir descansadamente até ser resolvido. Open Subtitles هذة مسألة ضرورة حيوية و التي تجعلني أنا و المدراء لا ننام قريري العين في فراشنا حتى يتم حلها
    Especialmente neste momento, em que tento salvar a sua pele e a dos seus colegas directores. Open Subtitles وبالأخص فى هذه اللحظة ,احاول انقاظ سمعتك وسمعة زملائك المدراء.
    Também há um estudo recente feito com diretores executivos, em que estes foram seguidos durante uma semana. TED وهناك دراسة اجريت على المدراء التنفيذيين حيث تابعوا المدراء التنفيذيين طوال اسبوع كامل
    Em vez de recrutar novos executivos, convidou cinco diretores bem-sucedidos a assumir uma segunda função na sede da empresa. TED فبدلاً من توظيف مدراء جدد، قام بدعوة 5 من المدراء الناجحين لديه كي يشغلوا دوراً ثانياً في المقر الرئيسي.
    Preciso que todos os gerentes e analistas saiam. Os traders ficam aqui. Open Subtitles أريد من المدراء والمحللين أن يعودوا إلى مكاتبهم، التجار ابقوا هنا
    Vejam como identificar quando os gestores criam boas equipas: TED عندما يقوم المدراء ببناء فرق عظيمة، ستعرفون ذلك.
    O único pecado é a exploração dos trabalhadores pelos patrões. Open Subtitles الخطيئة الوحيدة هي استغلال المدراء لموظفيهم
    Os directores querem a sua palavra que vai esquecer o Ari. Open Subtitles يريد المدراء كلمتك بأنك ستنسى كل شئ يخص آري
    Todos os agentes do NCIS devem fazer, inclusive directores. Open Subtitles على كل عملاء الشعبة القيام به، بما في ذلك المدراء.
    Muita gente enriqueceu, durante este tempo, principalmente os agentes e directores dos grandes bancos de poupanças e crédito e a especialidade dos financiadores. Open Subtitles الكثير اغتنوا بهذا الوقت المدراء البنوك للتخزين والقروض
    Artistas, políticos, estrelas pop, padres, diretores executivos, ONGs, associações de mães e de estudantes. TED فنانين، سياسيين، نجوم غناء، قساوسة، كبار المدراء تنفيذيين، منظمات غير حكومية، إتحادات الامهات، اتحادات طلابية.
    Devlin MacGregor. Organizo a segurança dos executivos de topo. Open Subtitles ديفلن ماكجريجور أنا مسؤول أمن المدراء الكبار
    Um dos nossos executivos foi assassinado ontem. Open Subtitles لقد أغتيل أحد المدراء الذين يعملون معنا بالأمس
    Os gerentes e os seguranças, por outro lado, não nos acharam muita piada. TED من ناحية أخرى، فإن المدراء وحراس الأمن لم يجدوه شيئا مضحكا كثيرا. يمكنكم رؤيتهم في هذا المقطع.
    Nós estivemos lá provavelmente 10 minutos antes de os gerentes decidirem ligar para o 911. TED وكنا هناك لمدة تبلغ ربما 10 دقائق قبل أن يقرر المدراء أن يطلبوا النجدة.
    Os gerentes tentaram localizar as nossas máquinas de filmar. TED شيئ واحد حاول المدراء القيام به كان تعقب كاميراتنا.
    E a maioria das minorias que estão nesse nível não são diretores de Conselho. TED وإن أغلب أفراد الأقليات في ذلك المستوى ليسوا من المدراء في مجالس الإدارة.
    Só os gestores com bons ordenados é que podem comprar estas coisas. Open Subtitles أمثالي من المدراء ذوي الرواتب الكبيرة وحدهم يستطيعون شراء هذه الأشياء.
    Acho que os patrões admiram, esse tipo de conversa franca. Open Subtitles أعتقد بأن المدراء يقدرون تلك الصراحة المغايرة
    Devo prestar contas à administração e não ao meu tio. Open Subtitles إنه مجلس المدراء من على مواجهته , و ليس عمى
    Pois vejam, Roy Price é um executivo sénior na Amazon Studios. TED فكما ترون أن روي برايس هو أحد المدراء الكبار في ستوديوهات أمازون.
    Se falarmos com alguns administradores, eles dizem que não querem que os empregados façam trabalho em casa por causa das distrações. TED إذا تحدثت إلي بعض المدراء سوف يقولون لكم انهم لا يريدون من موظفيهم العمل في المنزل بسبب هذه الإضطرابات.
    Os meus chefes diretos não tinham informado os superiores que o programador contratado para um trabalho sério era uma garota adolescente que usava "jeans" e ténis para trabalhar. TED مُدرائي المباشرين لم يخبروا المدراء في المستوى الأعلى إن المبرمج الذي وظفوه في العمل المُهم كانت فتاة شابة والتي ترتدي الجنز والأحذية الرياضية في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more