"المدعى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • réu
        
    • Procurador
        
    • arguido
        
    • promotor
        
    • acusado
        
    • Ministério
        
    • acusada
        
    • arguida
        
    • acusação
        
    • da reclamante
        
    • réus
        
    • a ré
        
    • queixoso
        
    Henri Young não vai ser o único réu aqui. Open Subtitles هنرى الصغير لن يصبح المدعى علية الوحيد هنا
    O júri tem de se identificar com o réu. Open Subtitles يجب أن تتعرف هيئة المحلفين على المدعى عليه
    Precisaremos de permissão de um Procurador Geral para activá-lo. Open Subtitles نحن سنحتاج الى اذن المدعى العام للقيام بتتبعها
    Telefonaram do gabinete do Procurador. Bryan quer vê-lo. Open Subtitles لقد اتصل مكتب المدعى العام, ان بريان يريد مقابلتك.
    O relato do arguido imediatamente a seguir ao incidente não foi gravado. Open Subtitles لم يتم تسجيل إفادة المدعى عليه فور وقوع الحادث على الاطلاق
    Amanhã de manhã, o promotor vai anunciar o arquivamento. Open Subtitles لذا سيعلن المدعى العام غدا صباحا إسقاطه الدعوى
    A vítima vai identificar o réu como o seu agressor. Open Subtitles الضحيه سوف يتعرف على المدعى عليه على انه المهاجم.
    O que o réu em maquiagem na noite em questão? Open Subtitles وهل وضعتِ الماكياج على المدعى عليها في الليلة المعنية؟
    No Wisconsin, um réu foi condenado a seis anos de prisão por fugir da polícia. TED في ويسكونسن، حُكم على المدعى عليه ست سنوات في السجن لأجل تجاهل الشرطة.
    O pedido de divórcio, por diferenças insanáveis causadas pelo réu, baseia-se nas seguintes razões, hífen... Open Subtitles طلب الطلاق؛ بسبب الخلافات غير قابلة للإصلاح المتسبب فيها المدعى عليه؛
    O réu enfrenta a acusação de um assassinato e mutilação. Open Subtitles المدعى عليه متهم بجريمة قتل وبإثارة الفوضى.
    Posso dizer a Bryan o nosso Procurador Distrital, que se ele anda por aí... tentando culpar toda a gente ele terá um caso complicado... mas se ele se concentrar aqui no Wilmer, ele terá uma condenação... diante dele. Open Subtitles يمكننى ان اُظهر لبريان, المدعى العام.. , بأنه اذا حاول ان يتهمنا جميعا, فسوف يواجه قضية معقدة جدا
    Dirija-a ao Procurador do porto de Marselha. Open Subtitles شئ اكثر خشونه. هه عنونه , هه المدعى , ميناء مارسيليا
    Foi interrogado pelo Procurador do porto, que foi muito simpático. Open Subtitles لقد استجوبت من قبل المدعى الخاص بالميناء والذى كان متعاطفا وقام بحرق الخطاب الذى
    Não é fácil acreditar-se na palavra do arguido num sítio desses. Open Subtitles وتصديق كلمات المدعى عليه بمكان كهذا هو أمر ليس سهلا
    Dar uma sentença é apenas um processo de determinar se o Ministério Público provou ou não a culpabilidade do arguido sem suposições. Open Subtitles إن إطلاق الأحكام بالأساس عملية تقتضي تحديد ما إذا كان المدعي العام قد أثبت أن المدعى عليه مذنب دون افتراضات
    Alguém poupou muito trabalho ao promotor de Dallas. Open Subtitles شخص ما حفظ للتو ملف أعمال المدعى العام لولاية دالاس
    Arnold Merto, Assistente do promotor. Open Subtitles المدعى العام للمنطقة المساعد آرنولد ميرتو
    Então, o acusado, derrubou algo para o chão e saiu da loja. Open Subtitles بعدها , المدعى عليه , ركل شيء ما للاعلى وغادر المخزن
    És acusada de homicídio simples. Open Subtitles أبن أخي ذهب إلى مدرسة إبتدائية تابعه المدعى العام
    A arguida fica sob custódia até à sentença. Open Subtitles ستبقى المدعى عليها قيد الاعتقال حتى موعد النطق بالحكم
    Prove-o, e a AUSA concorda em avançar com a acusação Open Subtitles اثبت هذا, و المدعى العام وافق على القيام محاكمته
    Senhor Juiz, concordamos e decidimos em favor da reclamante, Deborah Ann Kaye, contra o St. Open Subtitles اتفقنا على الحكم لصالح المدعى (ديبرا آن كى)
    Os réus podem fazer suas declarações finais. Open Subtitles فليدلي الآن المدعى عليهم بإفاداتهم النهائية
    A acusação vai mostrar que a ré cobrava dinheiro em troca de sexo no Rainbow Burger. Open Subtitles الادعاء سيثبت أن المدعى عليها كانت تتلقى المال مقابل المواعدة في مطعم الـ راينبو برغر
    A não ser que o queixoso decida retirar as acusações. Open Subtitles . إذا لم يقرر المدعى العام إسقاط التهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more