"المدعي عليه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • réu
        
    • arguido
        
    • arguida
        
    • a defesa
        
    Ou do facto do réu ter um álibi ou da vítima não o ter identificado em tribunal? Open Subtitles او ان المدعي عليه ليس لديه عذر او ان الضحيه لم تستطع التعرف عليه بالمحكمه؟
    No seu depoimento, da audiência preliminar diz que visitou a penthouse do réu a 6 de Novembro do ano passado. Open Subtitles والان ، بشهادتك اما هيئة المحلفين قلت انك زرت منزل المدعي عليه في السادس من نوفمبر السنة الماضية
    Um soldado, Kenneth 'Butcher' Jensen, esperou até ao julgamento, para nos informar que ele observou flashes de disparos e relatou isso ao réu. Open Subtitles وفقط جندي واحد .. جينيس بوتشر هو من اخبرنا هذا وقد ادعى انه شاهد وميض قذائف وقد بلغ المدعي عليه بذلك
    Este tribunal, com base nos artigos 483 e 488 do Código Penal, considera o arguido culpado Open Subtitles هذه المحكمة بالأستناد الى المادتين 483 و488 من قانون الجنايات, تعلن أن المدعي عليه مذنب
    Considerando o facto do réu... ser acusado de ordenar a morte do Sr. Duggenfield- Open Subtitles مع الوضع في الاعتبار أن المدعي عليه ..متهم بالتحريض علي قتل السيد دوجانفيلد
    Considerou a educação do réu... Open Subtitles هل أخذت بعين الإعتبار تعليم المدعي عليه ؟
    Os julgamentos habitualmente são mudados de área quando o juíz assim o determina por considerar que o réu poderá não ter um julgamento justo localmente. Open Subtitles تُنقل المحاكمات عادة حين يقرّر القاضي أنّ المدعي عليه ليس بإمكانه الحصول على محاكمة عادلة محلياً
    No dia 6 de Novembro, visitou a penthouse do réu, a fazer-se passar por um investidor para o plano de construção do condomínio. Open Subtitles في السادس من نوفمبر ، زرت شقة المدعي عليه بصفتك مستثمر تريد خدماته لتطوير الشقق
    Nessa data... não recuperei quaisquer provas... mas o réu mostrou-me... Open Subtitles في ذلك التاريخ لم اجد اي دليل ولكن المدعي عليه اراني
    - Você estará sentada na mesa do réu, enquanto um senhor seguido do outro, dará seu depoimento, a dizer cada mínimo detalhe que o promotor pedir. Open Subtitles لأنك ستجلسين على طاولة المدعي عليه بينما رجل تلو الأخر يعتلي المنصة و يسرد تفاصيل دقيقة
    O réu foi acusado de conspiração no transporte de drogas. Open Subtitles لقد تم اتهام المدعي عليه بالتآمر لنقل المخدرات
    E pediu a um informador confidencial para gravar o réu a cometer este crime? Open Subtitles وكان لديك مخبر سري سجل المدعي عليه وهو يرتكب هذه الجريمة؟
    Este caso debruça-se sobre se o réu tinha as informações necessárias para dar as ordens de bombardeamento, se o Local 6 era ou não um alvo militar. Open Subtitles القضية متعلقة ما اذا كان المدعي عليه قد اعطى الأوامر بقصف المدنين بدون المعلومات اللازمة لذلك وما اذا كانت المنطقة السادسة عسكرية او لا
    É opinião da acusação da Procuradoria Militar que o vídeo mostra a base de decisão do réu... ou a falta dela. Open Subtitles وكما ترى النيابة العامة ان في المقطع الفيديوي ان القرار كان صادراً من المدعي عليه
    O réu pode ir sentar-se ao lado do seu advogado. Open Subtitles المدعي عليه يستطيع ان يرجع ليجلس بجنب محاميه
    Você falou sobre isso com o réu, está correcto? Open Subtitles انت تحدثت مع المدعي عليه بخصوص هذا الموضوع اليس هذا صحيحاً ؟
    O arguido teima em negar a ofensa através de várias desculpas e não mostra sinal de arrependimento. Open Subtitles وينفي المدعي عليه بكل عناد ارتكاب الاعتداء عبر حجج متعددة، ولا يبدي أي بوادر للندم، وتبدو أرجحية تكرار الاعتداء واضحة
    Não tenho qualquer confiança na testemunha, porque na gravação sonora podemos ouvir claramente a troca de palavras entre o arguido e Butcher até à ordem: "Estou-me a cagar para quem está lá dentro." Open Subtitles انا لا استطيع الوثوق بالشاهد بسبب ان في صوت التسجيل سمعنا بوضوح المحادثة التي جرت بين بوتشر وبين المدعي عليه
    Consideramos o arguido, Carl Winters... inocente de todas as acusações. Open Subtitles وجدنا المدعي عليه, (كارل وينترز) ليس مذنب بكُلّ التهم
    Por favor, que fique registado nos autos que a testemunha indicou a arguida. Open Subtitles ارجو ان يظهر السجل أن الشاهد يحدد المدعي عليه
    Segundo a defesa, o teu depoimento fará mais mal que bem. Open Subtitles المدعي عليه سيفترض ان شهادتك ستؤذني اكثر من ان تنفعني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more