Em qualquer guerra atual, a maioria das baixas são civis, principalmente mulheres e crianças. São danos colaterais. | TED | في أي حرب اليوم.، أغلب المتضررين هم من المدنين الأغلب من النساء والأطفال. هم الاضرار الجانبية |
O resultado foram 200 000 vítimas civis, das quais 160 000 mortas nas comunidades: crianças pequenas, homens, mulheres e até os idosos. | TED | اسفر عن 200,000 ضحية من المدنين 160,000 منهم كانوا : اطفال, و رجال, و نساء, و حتي كبار السن. |
É credível que Pavlov um dos terroristas mundiais incluindo o assassino em massa de centenas de civis bosnios viajava com um passaporte falso. | Open Subtitles | ان من المعروف ان بافلوف احد الارهابين الدوليين يشمل ذلك عمليات القتل الجماعي لمئات من المدنين البوسنيين كان مسافرا بجواز سفرمزور |
O Senador Kinsey foi morto em plena luz do dia, numa rua pública, em frente a dezenas de testemunhas civis. | Open Subtitles | السيناتور * كينزى * أطلق عليه النار فى وضح النهار فى شارع عام امام الكثير من الشهداء المدنين |
Escute-me, os civis a bordo desta nave não tentaram tomar o controlo porque pensavam que eu estava a fazer um péssimo trabalho, percebo isso. | Open Subtitles | أستمع إلى المدنين على متن السفينة لم يحاولوا الاستسلام |
Sim, estávamos a retirar trabalhadores civis de uma zona perigosa, no Kuwait. | Open Subtitles | في مهمة ؟ نعم ، لقد كنا نقوم باخلاء بعض العمال المدنين |
Dois funcionários civis têm andado a vigiar-me. | Open Subtitles | هناك اثنان من الموظفين المدنين يراقبونني |
Dois funcionários civis têm andado a vigiar-me. | Open Subtitles | هناك اثنان من الموظفين المدنين يراقبونني |
Não, ouve tu. Honestamente, queres ser responsável pela morte de centenas de civis? | Open Subtitles | لا أنت أستمع , هل تريد بصدق موت المئات من المدنين على يديك |
Ele está armado e vai fazer de tudo para evitar ser apanhado, até mesmo usar civis como escudo. | Open Subtitles | وسيفعل مهما تطلع الأمر لتجنب الاعتقال حتى لو اضطر لإتخاذ المدنين كغطاء له |
Não precisas de me convencer que o governo não deveria matar civis por controlo remoto. | Open Subtitles | لا تحتاجين لإقناعي أنّ ليس على الحكومات قتل المدنين بضغطة زر. |
Temos de entrevistá-lo sobre certas reclamações em relação a víctimas civis. | Open Subtitles | علينا ان نجري معك تحقيق حول الادعاءات المتعلقة ببعض الضحايا المدنين |
Você está acusado de bombardear um alvo civil e por isso ter causado a morte de 11 civis. | Open Subtitles | لقد امرت ان تقصف منطقة فيها الكثير من المدنين وهذا تسبب بمقتل 11 مدني |
Este, todavia, é um julgamento com júri, porque o réu não tinha a intenção de matar civis. | Open Subtitles | الان ، ورغم وجود هيئة للمحلفين وبسبب انهُ ربما لم يكن يملك النية في قتل اولئك المدنين |
O alvo tem de estar num local predeterminado, de preferência afastado de civis. | Open Subtitles | ويجب أن يكون هدفك في مكان معلوم مسبقاً ويفضل أن تخلى المنطقة من المدنين |
Em poucos anos, não só alterámos a legislação nacional, que dificultou muito o processo de aquisição de armas pelos civis, como recolhemos e destruímos quase meio milhão de armas. | TED | في غضون عدة سنوات. لم نقم بتغيرالتشريع الوطني فحسب والذي جعل عملية شراء الأسلحة من طرف المدنين أكثر صعوبة، ولكننا قمنا أيضاً بجمع وتدمير ما يقارب نصف مليون قطعة سلاح. |
A minha função, como chefe do Dep. de Informação do Exército, é impedir que o género de desacatos civis da última primavera se repitam. | Open Subtitles | -وظيفتى هى مدير مخابرات الجيش و أريد التاكد من عدم قلق المدنين ما حدث مؤخرا ً , لا أريد أن يحدث مره أخرى |
O nosso suspeito começou a ferir civis, para executar um polícia. | Open Subtitles | شخصنا ( المجهول ) ذهب بجرحى المدنين ليقتل ضابط الشرطة |
Não gosto de civis nesta situação. | Open Subtitles | . لا احب المدنين في مثل هذه الحالات |
Considerámos adequada a emissão da nossa proclamação real, de que todos os nossos oficiais régios, tanto civis como militares, são obrigados a suprimir tal rebelião e conduzir os traidores à justiça. | Open Subtitles | عقدنا إجتماع الملكي وأصدرنا القرار، هوة على جميع الضباط من المدنين و العسكريين أن يلتزمون بقمع هذا التمرد ويقدمون الخونة للعدالة |