Para acontecimentos atuais, sigam os repórteres na comunicação social. | TED | للأحداث الحالية، اتبع المراسلين على مواقع التواصل الاجتماعي. |
As ONG entendem os benefícios de ter repórteres na sua equipa. | TED | تدرك المنظمات غير الحكومية فوائد وجود المراسلين في فريقهم. |
Também procuram repórteres e contratam repórteres "freelance" que as ajudam a ampliar o seu material de relações públicas e o seu material de "media". | TED | لذلك يتطلعون أيضًا إلى المراسلين وتوظيف المراسلين المستقلين لمساعدتهم على تطوير علاقاتهم العامة وموادهم الإعلامية. |
- Os jornalistas precisam de verificar os factos, certo? | Open Subtitles | المراسلين عليهم ان يتأكدوا من الحقائق ، صحيح؟ |
Muitos jornalistas vêm ao Iémen e querem escrever uma história sobre a Al-Qaeda ou o terrorismo. | TED | العديد من المراسلين يأتون الى اليمن وهم لا يريدون سوى كتابة مقالة عن تنظيم القاعدة او الارهاب |
Se há notícias importantes, chamamos os Correspondentes de Berlim. | Open Subtitles | عندما يكون لدينا اخبار عظيمة, نقوم بدعوة كل المراسلين من غرب برلين |
Ela não é esse tipo de repórter. Bom, ele que me ligue. | Open Subtitles | كلا, إنه ليست من ذلك النوع من المراسلين حسناً, إجعله يتصل بى |
18 meses depois, ele disse aos repórteres que o vídeo tinha sido visitado muitos milhões de vezes, isto apenas num "website". | TED | وقد أخبر المراسلين بعد 18 شهرا أنه تم تنزيل الفيديوهات ملايين المرات وهذا مجرد موقع واحد. |
A seguir convidámos repórteres para observar os documentos. | TED | لاحقاً، قمنا بدعوة المراسلين الصحفيين لإلقاء نظرة على الوثائق. |
Não é fácil para mim perder um dos meus melhores repórteres. | Open Subtitles | صعب جدا فقدانى واحد من أكفأ المراسلين لدى حسنا هذا جيد |
Mentir aos juízes e aos repórteres não é tão fácil como pensas. | Open Subtitles | بجانب ذلك, الكذب على القضاة و المراسلين ليس بالأمر المهين كما تظن |
Um memorando do departamento jurídico acerca de repórteres que citam outros repórteres. | Open Subtitles | أى مذكره من المراسلين هى أقتباس من مراسلين اخرين |
Ele perguntou se podia falar com os repórteres. | Open Subtitles | حسنا ، كان يسأل لو بمقدورك التحدث إلى المراسلين |
As pessoas vão querer saber muitas coisa, especialmente aqueles teus amigos jornalistas. | Open Subtitles | الجماهير تريد معرفة الكثير وخاصة أصدقائك المراسلين |
Já terão com que se ocupar. Os jornalistas estarão lá. Vá, repete o que vais fazer. | Open Subtitles | المراسلين الصحفيين سيكونون هناك الآن إخبرنى ثانية |
Adrian, não estou chateado, mas com os jornalistas por perto fico irritado, porque eles gozam comigo e o Paulie sabe disso. | Open Subtitles | ادريان.. انا لست غاضب المسألة عندما يكون المراسلين حولى اخرج عن تركيزى |
Houve jornalistas estrangeiros alvejados e mortos. | Open Subtitles | المراسلين الاجانب تم إطلاق النار عليهم ولقوا مصرعهم |
Peter, estão ali vários jornalistas. Falas com eles? | Open Subtitles | هناك مجموعه من المراسلين هناك,هل تريد رؤيتهم؟ |
Leva-a ao jantar de Correspondentes na Casa Branca, no domingo. | Open Subtitles | اسمع اتصل بها الآن وإدعها إلى البيت الأبيض عشاء المراسلين ليلة الأحد |
Cabot disse que ficou com o meu bilhete para o jantar dos Correspondentes. | Open Subtitles | كابوت اخبرني أنك حصلت على تذكرتي إلى عشاء المراسلين |
E disse a um repórter qualquer que odiava polícias, certo? Em directo na televisão, ela disse que odiava polícias. | Open Subtitles | وأخبرت أحد المراسلين بأنها تكره الشرطة مباشرة أمام التلفاز |
Um correspondente fez uma reportagem em directo, ontem à noite, sobre a reconstrução de uma escola em Charikar, no Afeganistão. | Open Subtitles | أحد المراسلين كان الهواء مباشرة عن إعادة بناء مدرسة في أفغانستان |
Eu fazia perguntas. Perguntas que ajudavam os reporteres a saber a verdade. | Open Subtitles | .لقد كنت أسل أسئلة .أسئلة تساعد المراسلين للوصول إلى الحقيقية |