Quando os marinheiros se revoltaram no mar, exigindo condições humanas, foram estes adolescentes que alimentaram a tripulação. | TED | عندما تمرد البحارة في عرض البحر رغبةً في تحسين الأوضاع الإنسانية, كانوا أولئك المراهقين الذين يطعمون الطاقم. |
As crianças soam de forma diferente dos adolescentes que, por sua vez, soam diferente dos adultos. | TED | يختلف صوت الأطفال عن المراهقين الذين بدورهم لهم أصوات تختلف عن البالغين. |
Havia um estudo longitudinal que me preocupou, que mostrava que os adolescentes que assistiam a pornografia mostravam-se mais inclinados a praticar violência sexual. | TED | كانت هناك دراسة موسعة جعلتني قلقة حقًا، أظهرت أنّ المراهقين الذين شاهدوا الإباحية كانوا أكثر قابلية لممارسة عنف جنسي. |
Achas que dava álcool a adolescentes que vão sair com a minha filha? | Open Subtitles | أتعتقد أنني أعطي الكحول للسائقين المراهقين الذين يخرجون مع إبنتي ؟ |
O mundo está cheio de adolescentes a fazer sexo sem protecção. | Open Subtitles | العالم مليءٌ بالأطفال المراهقين الذين يمتطون الأحصنة |
Todos os adolescentes testemunharam durante o julgamento que conseguiam ver muito bem. | TED | كل المراهقين الذين شهدوا خلال المحاكمه كانوا يمكنهم الرؤيه بشكل جيد |
Andando de limusine com adolescentes que serão obrigados a ser meu único público nesse evento. | Open Subtitles | راكبة في ليموزين مع مجموعة من المراهقين الذين أجبروا على أن يكونوا جمهوري الوحيد في هذا الحدث الذي يرثى له |
Não é perfeito ainda, mas achamos que esta é uma ideia que pode transformar a vida de milhares, possivelmente milhões, de adolescentes que estão muito aborrecidos com o sistema escolar. | TED | و لم يصل حد الكمال بعد و لكن نعتقد ان تلك الفكرة يمكن ان تغير من حياة الالاف، بل ربما الملايين من المراهقين الذين فعلا ضجروا من الدراسة التقليدية. |
Há décadas de pesquisa, exemplos e exemplos de casos como este, em que indivíduos realmente, realmente acreditam. Nenhum dos adolescentes que o identificaram pensava que estava a identificar a pessoa errada. | TED | هناك عقود من الابحاث نماذج ونماذج من قضايا مثل هذه، حيث يؤمن افراد حقا، حقا يؤمنون . اي من هؤلاء المراهقين الذين عرفوا المجرم فكروا انهم اختاروا الشخص الخطأ |
Esta é a história de um grupo de adolescentes que, uma noite, há uns meses, decidiram invadir este espaço por baixo da via rápida e começar a construir o seu parque de "skate". | TED | هذه قصة مجموعة من المراهقين الذين في ليلة ما، قبل بضعة أشهر، قرروا أن يحتلوا هذه المساحة تحت الطريق السريع للبدء في بناء منتزه تزلج خاص بهم. |
E como se isso não bastasse, os adolescentes que dormem menos correm maior risco de problemas de saúde que afligem o nosso país, incluindo a obesidade, as doenças cardíacas e a diabetes. | TED | وإذا لم يكن ذلك كافيا، فإن المراهقين الذين لا ينامون كفايتهم معرضين بشكل أكبر للمخاطر الصحية المتفشية كالوباء ببلادنا، منها السمنة وأمراض القلب والسكري. |
Isto são muitos cigarros: 65 000 cigarros, é igual ao número de adolescentes que começarão a fumar este mês, e todos os meses nos EUA. | TED | هذه الكثير الكثير من السجائر: 65,000 سجارة، وهو عدد مساوي لعدد المراهقين الذين بدأوا بالتدخين هذا الشهر، و كل شهر في الولايات المتحدة. |
Outra coisa que as duas coisas têm em comum é o nosso estado de espírito, — sou uma dessas adolescentes que se distraem com facilidade | TED | وهنالك شيء آخر مشترك بين الموسيقى والرسم وهو حالتك الذهنية لانه إن لم تكن .. أنا واحدة من المراهقين الذين يتشتت فكرهم بسهولة |
Isto tem vindo a ser comercializado, de muitas maneiras, aos jovens, principalmente a adolescentes que não possuem um contexto social não têm a consciência de como a violência afectou a condição humana durante anos. | Open Subtitles | وقد تم تسويق هذا في نواح كثيرة، والشباب، أساسا المراهقين الذين ليس لديهم سياق اجتماعي لم يكن لديك خلفية كيفية تأثير العنف |
Aquela com os adolescentes que morreram todos. | Open Subtitles | انها صوره لبعض المراهقين الذين قد قتلوا |
Tudo por causa de uns adolescentes, que nunca consideraram as consequências, ao reiniciarem uma força sobrenatural que ele mal entendiam. | Open Subtitles | والآن عادوا مجدداً، كل هذا بسبب حفنة من المراهقين الذين لم يفكروا حتى بالعواقب حين قرروا إعادة إشعال قوة خارقة للطبيعة بالكاد يفقهون شيئاً عنها. |
Por isso, se alguém aqui é pai e tem filhos adolescentes que não querem o vosso amor ou afeto, aliás, até o acham repulsivo, eu tenho uma solução: adotem uma criança. | TED | لهذا، إذا كان أحدكم في هذه الغرفة أبا أو أما ولديك أحد أولئك الأبناء المراهقين الذين لا يأبهون لحبكم وحنانكم -- ويجدونه في الحقيقة مثيرا للاشمئزاز -- لدي حل: تبنوا طفلا. |
Assim que um novo post apareceu na página de cyberbulling, houve 12 adolescentes que enviaram consistentemente o link ou o comentaram no ToggleFly, que é parecido com o Twitter. | Open Subtitles | حالما ظهر إنشاء جديد على صفحة التنمر عبر الإنترنت، كان هناك 12من المراهقين الذين يقومون بالأرسال باستمرار الرابط أو التعليق ToggleFly على |
Temos muitos adolescentes a tentar invadir nosso armazém de remédios. | Open Subtitles | ثمّة العديد من المراهقين الذين يحاولون سرقة خزانة المخدّرات الخاصة بنا. |