Quando soa a sirene, correm para os veículos com forma de salamandras, por vezes, para reduzir a cinzas bibliotecas inteiras. | TED | عندما يصدر صوت المنبّه فإنّهم يندفعون إلى المركبات التي تشبه السمندل، في بعض الأحيان لحرق مكتباتٍ كاملة كلّيّاً. |
Só veículos oficiais são permitidos lá dentro. Vamos precisar de um. | Open Subtitles | فقط المركبات الرسمية هي المسمح لها بالدخول لذا سنحتاج واحدة |
Você é apenas o cara que encontrou aqueles veículos. | Open Subtitles | فأنت مجرد شخصٍ.. صادف أنه وجد تلك المركبات |
Os compostos que usa para criar as toxinas são regulamentadas pela FDA. | Open Subtitles | المركبات كنت تستخدم لإنشاء السموم وينظم من قبل ادارة الاغذية والعقاقير. |
(Risos) Se existisse, isso mudaria todo o futuro "design" das naves espaciais | TED | إذا اوجدت ، فإنها ستغيير كل تصاميم المركبات الفضائية في المستقبل ، والتخطيط للبعثات الفضاء. |
Os cavalos são o único veículo para todos os terrenos que chegam a qualquer lugar na neve. | Open Subtitles | إنّ الخيول هي المركبات الوحيدة . الّتي يمكن أن تذهب إلى أيّ مكانٍ في الثّلج |
Há veículos e uma equipa de assassinos à espera. | Open Subtitles | حصلنا على بعض المركبات وفريق من القتلة بالانتظار |
O criminoso invadiu os veículos e moveu-os uma pequena distância. | Open Subtitles | اقتحم الآثم المركبات ومن ثم حركها فحسب لمسافة قصيرة |
O vídeo demonstra que qualquer veículo a bloquear a estrada será destruído por uma frota de veículos militares. | Open Subtitles | عروض الفيديو تظهر كُلّ العربات التي تُعرقلتُ سوف يتم تدميرها من قبل اسطول المركبات الميكانيكية العسكرية |
Não foi possível localizar veículos a saírem da área alvo. | Open Subtitles | ليس باستطاعتنا تحديد مكان المركبات انفصلوا عن المنطقة المحددة. |
O que acontece quando o número de veículos na estrada duplica, triplica ou até quadruplica? | TED | ماذا سيحصل عندما تتضاعف اعداد المركبات في الطريق مرتان وثلاثة, او ربما اربعة اضعاف؟ |
Este é o tipo de tecnologia que congregará milhões de veículos individuais num único sistema. | TED | هذا النوع من التكنولوجيا سوف يدمج الملايين من المركبات في نظام واحد |
Contudo, os veículos que veem aqui são grandes. | TED | لكن , المركبات التي تُشاهدونها هنا كبيرة. |
Como podem ver, nenhuma delas considera os compostos seguros, o que justifica a necessidade de os reduzirmos na nossa dieta. | TED | و كما ترون, لا تعتبر أياً من هذه المنظمات أن المركبات آمنة .الأمر الذي يبرر الحاجة إلى التقليل منها في نظامنا الغذائي |
Por exemplo, os compostos orgânicos voláteis são poluentes químicos que se encontram nas escolas, casas e locais de trabalho. | TED | على سبيل المثال,تعتبر المركبات العضوية المتطايرة ملوثات كيميائية .توجد في المدارس و المنازل و أماكن العمل |
Bem, muito do que a NASA faz é exploração robótica, e temos muitas naves por aí. | TED | حسنا، الكثير مما تقوم به ناسا هو استكشافات روبوتية، ولدينا الكثير من المركبات الفضائية هناك. |
Também há imposições para que as naves espaciais sem uso na órbita geoestacionária sejam colocadas numa órbita cemitério. | TED | كما أن هناك عرائض لإبعاد المركبات الفضائية المهجورة إلى مدار مقبرة. |
O que é que está a levar neste veículo, cabo? | Open Subtitles | ما الذي يهمك فى هذه المركبات ايها ألآمر ؟ |
Estes Raiders de Transporte não são como os outros. | Open Subtitles | الآن مركبات القتال هذه ليست مثل المركبات الأخرى |
Tens toda a razão. Talvez ele conduza. Vamos ver na DGV. | Open Subtitles | أنتَ محقّ تماماً، لربّما يقود السيّارات، فلنتقّد دائرة المركبات |
Podes apostar, os "Beamers" vão bombardear as nossas equipas de trabalho | Open Subtitles | أراهنك بالدولارات مقابل الكعك على أنّ المركبات ستفجره بعد.. |
Um ou dois euros foi o suficiente para que 20% dos carros desaparecessem nas horas de ponta. | TED | 1 او 2 يورو كانت كافية لجعل 20 بالمئة من المركبات الاختفاء في اوقات الذروة. |
Deve ter fonte de energia própria, como os saltas. | Open Subtitles | لابد أن له طاقته الخاصة مثل المركبات الطائرة |
Bloqueamos o Dradis e os Raptors penetram aqui, aqui e aqui sem serem detectados. | Open Subtitles | نلتصق بهيكل السفينة وتقطع المركبات عبر الغلاف ..هنا وهنا |
Estava a proteger-me, quando me avisou sobre os vaivéns. | Open Subtitles | كنتَ تقوم بحمايتي من خلال تحذيري من المركبات |
Desde então, o automóvel permitiu-nos a liberdade de escolher onde vivemos, onde trabalhamos, onde nos divertimos e de sairmos e andarmos por onde quisermos. | TED | ومنذ تلك اللحظة مكنتنا المركبات من التحرر لنختار اين نعيش واين نعمل, واين نلعب وبأمانة عندما نخرج ونريد ان نتجول |
As bigas vão marcar a segunda onda, daqui e daqui. | Open Subtitles | المركبات الحربية ستقوم بالجولة الثانية من هنا و هنا |
Pedi a um amigo meu da Direcção de Viação que averiguasse. | Open Subtitles | جعلت أحد أصدقائي في قسم المركبات يعرف أصلها |
As naves-mãe estão a vir pelo hiperespaço. | Open Subtitles | دكتورة وير المركبات الخلايا تخرج من الفراغ الفوقى |