"المره الأولى التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a primeira vez que
        
    Não é a primeira vez que ouço aquele zumbido. Open Subtitles لم تكن المره الأولى التي سمعت فيها الرنين
    Tem a noção de que é a primeira vez que estamos sozinhos? Open Subtitles هل تدرك أن هذه المره الأولى التي نكون بها وحدنا ؟
    É a primeira vez que rio acerca disto. Open Subtitles انها المره الأولى التي أضحك فيها على هذا
    E fui, mas havia ainda a cena da bebedeira, e, bem, não foi a primeira vez, que estive perante uma comissão disciplinar. Open Subtitles بالفعل مازالت الكحول تؤثر علي ولم تكن المره الأولى التي أستدعى فيها إلى المحكمة التأديبية
    Não seria a primeira vez que o farias. Open Subtitles إنها ليست المره الأولى التي تقلب فيها الطاولة عليّ
    Não, considerando que é a primeira vez que larga um corpo. Open Subtitles لاتنسى أن هذه المره الأولى التي يلقي فيها الجثة.
    a primeira vez que trago um grupo, fica tudo virado do avesso. Open Subtitles ...المره الأولى التي أجلب فيها مجموعة كل شيء سوف يحول للسيء
    É só que não seria a primeira vez que seria alvo de alguém com um plano secreto. Open Subtitles إنها ليست المره الأولى التي أكون فيها مستهدفاً من أحد لدوافع خفيه
    É só que não seria a primeira vez que seria alvo de alguém com um plano secreto. Open Subtitles إنها ليست المره الأولى التي أكون فيها مستهدفاً من أحد لدوافع خفيه
    Não é a primeira vez que lido com estas pessoas. Open Subtitles إنها ليست المره الأولى التي أتعامل بها مع هؤلاء الناس
    Foi a primeira vez que invadimos o Iraque. Open Subtitles تلك هي المره الأولى التي إجتحنا فيها العراق
    Não é a primeira vez que traz isto à baila aqui. Open Subtitles هذه ليست المره الأولى التي تذكر فيها الموضوع هنا
    Não é a primeira vez que fiz isto, mas é a que mais vou gostar. Como é que posso fazer isto, pai? Open Subtitles إنها ليست المره الأولى التي أفعل فيها ذلك كيف بإستطاعتي فعل ذلك؟
    Foi a primeira vez que percebi a rapidez com que a vida muda. Open Subtitles كانت المره الأولى التي ألاحظ فيها سرعة تغير الحياة
    Não seria a primeira vez que perturbavas uma actuação. Open Subtitles انه ليست المره الأولى التي تقطع استعراض
    Esta é a primeira vez que nos juntamos todos! Open Subtitles الآن هذه المره الأولى التي نجتمع فيها.
    Depois que a minha mãe se suicidou, esta é a primeira vez que me sinto feliz. Open Subtitles ... هذه المره الأولى التي أكون فيها سعيداً منذ إنتحار أمي ...
    Esta vai ser a primeira vez que vais ser punido... por dizer uma péssima piada. Open Subtitles هذه ستكون المره الأولى التي ستعاقب عليها... لأنك أخبرتني بمزحه سيئه.
    É a primeira vez que eu o vejo escrito. Open Subtitles هذه المره الأولى التي أراه مكتوباً
    Essa foi a primeira vez que vi a sabedoria. Open Subtitles و كان هذه المره الأولى التي "رأيت فيها "ويسدوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more