Ir a carrosséis com o meu sobrinho e não ser um daqueles viciados em telemóveis irritantes com que os mimos gozam. | Open Subtitles | أن أذهب في جولات مع إبن شقيقتي و أن لا أكون من أصحاب الهواتف المزعجين الذين يسخر منهم المقلّد |
Estava a entrevistar uns geniozinhos irritantes, até que, por fim, aparece o Steven Koren, um miúdo normal. | Open Subtitles | أجري مقابلات مع أولئك المتفوقين المزعجين وأخيراً يدخل ذلك الفتى، ستيفن كورين، شاب عادي. |
Se pudesses decidir e fazer acontecer sem sermos daqueles pais irritantes que odiamos. | Open Subtitles | أقصد، إذا كان بإمكاننا تقرير ما سيصبح دون أن نصبح ؤلئك الأولياء المزعجين الذين نكرههم |
Tenho o mesmo problema com os chatos dos lordes quânticos. | Open Subtitles | بالحقيقة، أواجه نفس المشكلة مع هؤلاء الحّكام الكميين المزعجين |
Eu iria lá abaixo ao juramento... e seguiria a tua carreira, porque tu és daqueles chatos que pensam que a lei pode ser honesta. | Open Subtitles | كنت حينها لنزلت لحضور أداء القسم ولتتبعت مسيرتك لأنك أحد أولئك المزعجين الذين يعتقدون أنه بإمكان القانون أن يغدو عادلاً |
Não quero ser uma daquelas pessoas chatas que diz: | Open Subtitles | لا أريد أن أصبح واحدة من المزعجين الذين يقولوا |
E o melhor de tudo é que não há macacos irritantes. | Open Subtitles | و الأفضل من ذلك كله لا وجود للقرود المزعجين |
Claro que o faço sobretudo para não ter de falar com nenhum dos pais irritantes. | Open Subtitles | بالتأكيد، في الغالب افعل ذلك حتى لا اضطر ان اتحدث الى باقي الأباء المزعجين. |
O Budismo é uma religião asiática que também tem muitos brancos irritantes como grandes seguidores. | Open Subtitles | البوذية هي ديانة آسيوية التي لها أيضا متابعين كبيرين من الناس البيض المزعجين |
Cresci em Melbourne, na Austrália, e era um daqueles miúdos realmente irritantes que nunca parava de perguntar "Porquê?" | TED | نشأت في ملبورن أستراليا. وكنت أحد هؤلاء الأطفال المزعجين جدا. الذين لم يتوقفوا أبدا عن السؤال "لماذا؟" |
Isso talvez aconteça porque tu és tão irritante, ou então é culpa minha porque não consigo tolerar pessoas assim tão irritantes. | Open Subtitles | ربما هذا لأنكِ تزعجنني بإستمرار, ربما يكون هذا خطئي لأني لا أستطيع تحمل الناس المزعجين بإستمرار... |
Os supracitados super irritantes idiotas dos Winchester... | Open Subtitles | المزعجين الذين ذكرناهما سابقاً الأخوين "وينشيستر" المزعجين التافهين |
Ele é um daqueles tipos irritantes que acha que o copo está sempre meio cheio. | Open Subtitles | فهو أحد المزعجين الذين ينظرون دومًا للنصف المملوء من الكوب" |
Com licença, tenho de me afastar de pessoas irritantes, especialmente de louras choronas com manchas de café nos dentes. | Open Subtitles | الآن, إذا سمحتم لي, علي أن أذهب بعيداً, بعيداً جداً عن الأشخاص المزعجين خصوصا اللامعات الشقراوات الطفوليات ذو الأسنان المبقّعة بالقهوة! |
Os pais que levem todos os miúdos irritantes no cruzeiro do Krusty à histórica Ilha Doninha, uma das dez ilhas mais redondas da América. | Open Subtitles | دعوا آبائكم يأخذ جميع الأطفال (المزعجين ، برحلة خاصة من (كرستي (إلى جزيرة (ابن عرس التاريخية أحد الجزر العشر المستديرة لأمريكا |
Pode expulsar os pedintes chatos da porta de casa. Vamos ter chuva constante até quinta. | Open Subtitles | تغسل اولئك المتسولين المزعجين من تحت شرفة منزلك |
Não têm que aturar pacientes chatos. | Open Subtitles | ليس عليكي أن تقلقي من المرضي المزعجين. |
Eu apenas percebi que precisavas de um lugar onde te pudesses concentrar e não seres chateado por pessoas chatas. | Open Subtitles | أعتقد أنك تحتاج لمكان حيث تستطيع التركيز فيه ولا تزعج بالناس المزعجين |
Você era daquelas crianças chatas de 6 anos que deixou de acreditar no Pai Natal porque percebeu que ele não viajaria mais rápido que a luz. | Open Subtitles | كنتِ واحدة من أؤلئكَ المزعجين الذين في الـ 6 أعوام الذين توقفوا عن الإيمان بـ(سانتا كلوز) وتوقّعتِ أنّه لا يستطيع السفر أسرع من سرعة الضوء |