"المزمن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • crónica
        
    • crónico
        
    • crónicas
        
    • DPOC
        
    • crónicos
        
    Eu tinha a reputação de me interessar por doentes com fadiga crónica. TED كانت لي سمعة بأنني مهتم بالمرضى الذين يعانون من الاجهاد المزمن.
    A solidão crónica aumenta a probabilidade de uma morte precoce em 14%. TED فالاكتئاب المزمن يزيد من احتمالية الموت المبكر بنسبة أربعة عشر بالمائة.
    Vemos aqui os caminhos no cérebro de um doente com dor crónica. TED ما ترونه هنا هو، قمنا بإختيار مسارات الدماغ لمريض بالألم المزمن
    E este é um dos motivos porque o "stress" crónico é, por vezes, associado às doenças cardiovasculares. TED وهذا واحد من الأسباب التي تجعلنا أحيانا نربط الضغط المزمن بأمراض القلب والأوعية الدموية.
    Outra causa que leva a problemas de memória é o "stress" crónico. TED وأحد الأسباب الرئيسية الأخرى لمشاكل الذاكرة هو الإجهاد المزمن.
    O seu corpo parece ter-se curado por si próprio das dores crónicas. Open Subtitles يبدو أنّ جسدها شفى نفسه من الألم المزمن.
    Síndrome de fadiga crónica é uma doença muito séria. Open Subtitles متلازمة التعب المزمن انه مرض خطير يا صديقي
    É de loucos, mas isto é, na verdade, o que acontece com a dor crónica. TED ذلك جنون, لكن ذلك بالفعل ما يحصل في الالم المزمن.
    E apoiámos tudo isso com um programa intensivo de psicoterapia para resolver o desânimo, o desespero e a depressão que sempre acompanha a dor crónica severa. TED وندعم كل ماسبق ببرنامج علاج نفسي مكثف لتخطي الاكتئاب, واليأس, والجزع الذي غالبا ما يصاحب الالم المزمن الحاد.
    Sou uma mulher com esquizofrenia crónica. TED أنا امرأة أعاني من مرض انفصام الشخصية المزمن.
    A dor crónica é um exemplo. Se nos queimamos, tiramos a mão. TED الألم المزمن على سبيل المثال. اذا أحرقت نفسك، فأنك تسحب يدك بعيداً
    Esta é uma tecnologia em investigação, mas nas experiências clínicas vemos uma redução da dor crónica de 44% a 64%. TED هذه تكنلوجيا تقوم بالتحقيق لكن في تجارب معملية نشهد تناقص 44 الى 64 في المائة في مرضى الألم المزمن
    Por exemplo, as pessoas que sofrem de doenças como a diabetes ou a inflamação crónica intestinal, têm normalmente menor variedade microbiana nos intestinos. TED كمثال، البشر الذين يعانون من أمراض مثل السكري أو التهاب الأمعاء المزمن يكون لديهم تنوع أقل من الميكروبات في أمعائهم.
    Por exemplo, a tensão crónica aumenta o nível de atividade e o número de ligações neurológicas na amígdala, o centro de medo do cérebro. TED على سبيل المثال، يزيد التوتر المزمن مستوى النشاط وعدد الروابط العصبية في اللوزة الدماغية، وهي مركز الخوف في الدماغ،
    Há informações de que um historial de traumatismos cerebrais repetidos pode conduzir à demência precoce, como a doença de Alzheimer, e à encefalopatia traumática crónica. TED توجد معلومات أن تاريخاً من التعرض المتكرر لارتجاج المخ قد يقود إلى الخرف المبكر كالزهايمر، والتلف الدماغي المزمن.
    Este resultado também é compatível com o que observámos na doença cerebral que mencionei, a encefalopatia traumática crónica. TED نتيجة البحث هذه تتسق أيضاً مع ما رأيناه في هذه العلة التي ذكرت أنها تصيب الدماغ، ألا وهي التلف الدماغي المزمن.
    Por falar em digestão, o "stress" crónico pode afetar-nos a linha? TED بالحديث عن عملية الهضم، هل يؤثر التوتر المزمن على قياس خصرك؟
    Inicialmente, preparam a luta contra invasores e a cura depois de um ferimento, mas o "stress" crónico pode afetar a função das células imunitárias, tornando-nos mais suscetíveis às infeções e atrasando o ritmo da cura. TED بدايةً، تساعد على التحضير لقتال الغزاة و التعافي بعد الإصابة، و لكن التوتر المزمن قد يخمّد عمل بعض الخلايا المناعية، مما قد يجعلك أكثر عرضة للإصابة بالعدوى، و يبطئ معدل شفائك.
    Muitos estudos rapidamente confirmaram os nossos resultados iniciais, que, de facto, o "stress" crónico é mau para os telómeros. TED والعديد من الدراسات أثبتت أول اكتشاف لنا أن الإجهاد المزمن هو عدو التيلوميرات.
    O Borz serviu no exército americano, chegou a sargento, mas a carreira dele estagnou por causa de enxaquecas crónicas. Open Subtitles في أيام شباب بورز عمل في الخدمة العسكرية الأمريكية أوصلته إلى رقيب لكن مسيرته ركدت بسبب الصداع النصفي المزمن
    Células invasivas com um histórico de DPOC? Open Subtitles أنتشار لخلية غير صغيره مع تاريخ الداء الرئوي المسد المزمن
    É óptimo comer com a família e não com masturbadores crónicos. Open Subtitles إنه أمر رائع أن آكل مع عائلتي بدلاً من أصحاب الجنون المزمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more