"المزمنة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • crónicas
        
    • crónica
        
    • Crónico
        
    • crónicos
        
    Lá, ele tratou tudo, desde ferimentos simples, a cancro e doenças crónicas. Open Subtitles هناك، أشرف على الإصابات الناجمة عن شظايا القذائف، السرطان والأمراض المزمنة
    Um aumento estonteante de doenças crónicas infantis que incluem outros problemas, como a obesidade, a diabetes juvenil, a puberdade prematura. TED ارتفاع عالي جدا في امراض مرحلة الطفولة المزمنة وهذا يتضمن اشياء اخرى مثل السمنة ومرض السكري, البلوغ السابق لأوانه
    Desta forma, enquanto estudava anatomia para uma competição, deparei-me com um tema chamado "feridas crónicas". TED لذلك بينما كنت أدرس علم التشريح من أجل المنافسة، تطرقت لموضوع يسمى الجروح المزمنة.
    No entanto, temos das taxas mais altas de doença crónica do planeta. Open Subtitles مع ذلك نحن لدينا المعدلات الأعلى في الأمراض المزمنة على الكوكب.
    A perda de audição é a terceira doença crónica mais comum a nível mundial. TED فقدان السمع هو ثالث أكثر الأمراض المزمنة شيوعًا في العالم.
    Os suspeitos do costume, como as gorduras saturadas e o açúcar, a nicotina, opiáceos, a cocaína, o álcool em demasia e o "stress" Crónico. TED المتهمون عادة، مثل الدهون المشبعة والسكر النيكوتين والأفيون والكوكايين والإفراط في الكحول باللإضافة للضغوط المزمنة
    Temos várias pessoas com problemas crónicos, problemas de audição, artrite. Open Subtitles هناكَ عدة أشخاص بحالات المزمنة ضعف بالسمع، التهاب بالمفاصل
    Só em 2010, gastaram-se 50 mil milhões de dólares no mundo para tratar feridas crónicas. TED في عام 2010 وحده، تم إنفاق 50 مليار دولار في جميع أنحاء العالم لعلاج الجروح المزمنة.
    E, por último, ensinam-lhes vezes sem conta a importância da prevenção, em especial quando as doenças crónicas paralisam os sistemas de saúde no mundo inteiro. TED و أخيراً، يتعلمون و يتعلمون أهمية الوقاية، خاصة الأمراض المزمنة التي تشل النظام الصحي في كل العالم.
    Antes da gravidez, significa fornecer cuidados pré-conceção, para podermos lidar com doenças crónicas e otimizar a saúde. TED قبل الولادة، تعني توفير العناية خلال مرحلة تَكون الجنين، للتحكم بالأمراض المزمنة وتحسين الصحة.
    Doenças crónicas, como diabetes, asma, doenças cardiovasculares, acompanharão as crianças até à fase adulta e, possivelmente, encurtarão a vida delas. TED الأمراض المزمنة مثل: السكري، الربو، أمراض القلب. ستلازمه تلك الأمراض حتى المراهقة وربما يموت مبكرًا.
    Foram notícias assustadoras porque não tinha experiência de doenças crónicas ou deficiências. TED كان خبراً مخيفاً، لأنني لست خبيرة بالأمراض المزمنة أو الإعاقة.
    As pessoas que estão vivas, mais ou menos, mas com uma ou mais doenças crónicas. Open Subtitles الناس الأحياء؛ نوعاً ما، لكن مع واحدة أو أكثر من الحالات المزمنة.
    Nesse documento, afirmam muito claramente, que o açúcar é uma grande, se não a principal causa, das doenças metabólicas crónicas e obesidade. Open Subtitles وفي ذلك المستند يقولون على وجه التحديد أن السكر أساسي،إن لم يكن السبب في الأمراض الأيضية المزمنة والبدانة
    Após o transplante de medula que fez o ano passado, entrou em remissão parcial e há dois meses, voltou à fase crónica. Open Subtitles بعد زرع نخاع العظم، دخلت مغفرة جزئية. وبعد ذلك منتكس إلى المرحلة المزمنة.
    A leucemia linfóide crónica explicaria os problemas no cérebro e nos rins. Open Subtitles اللوكيميا اللمفية المزمنة قد تفسّر مشاكل الدماغ والكلية
    35% dos americanos com mais de 45 anos sofrem de solidão crónica. TED 35% من الأمريكيين فوق سن 45 يعانون من الوحدة المزمنة.
    Em 2012, 50% de todos os americanos tinham uma doença crónica, resultando em que 86% do orçamento de 3 biliões de dólares para a saúde fosse gasto nos tratamentos dessas doenças. TED عام 2012 كان لدى 50 بالمئة من كل الأمريكيين مرضاً مزمناً واحداً، ونتيجة لذلك 86 بالمئة من ميزانية الرعاية الصحية الأمريكية البالغة 3 تريليون دولار تُصرف على علاج مثل هذه الأمراض المزمنة.
    Isto é um Hospital Crónico. A vaga é para neurologista residente. Open Subtitles هذه مستشفى الأمراض المزمنة هذا الموقع لأطباء الجهاز العصبى
    O Dr. Sayer continua a trabalhar no Hospital Crónico de Bronx. Open Subtitles دكتور ساير ظل يعمل بمستشفى الامراض المزمنة فى البرونكس
    Estes são, de facto, os distúrbios crónicos dos jovens. TED إنها، بالفعل، الأمراض المزمنة لصغيري السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more