"المسأله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • questão
        
    • assunto
        
    Sim, quando me passaste a quinta questão, e foste apanhado. Open Subtitles نعم , عندما افشل دائما فى حل المسأله الخامسه
    A questão não é essa. Os alemães decentes não o fazem. Open Subtitles ليست هذه هى المسأله فالألمانى الحق لا يفعل هذا
    A questão não é essa. Isto é a nossa sobrevivência. Open Subtitles المسأله ليست السرعه الواجبه ولكنها بقائنا
    Sugiro que pense bem no assunto. Open Subtitles حسناً .. أقترح عليك أن تأخذ المسأله .بعين الإعتبار جدياً
    Sabes, alguns dos rapazes dizem que se não vamos lutar podemos resolver este assunto com um pequeno jogo de poker. Open Subtitles بعض الجنود يقولون .لو لم نحاربهم يمكن أن نحسم تلك المسأله
    Esta demonstração do abismo que separa a nós, europeus, dos judeus, não está sendo mencionada para que o preconceito religioso, com suas arriscadas predisposições, ponha fim ao assunto... mas porque a percepção de duas naturezas tão diferentes... revela uma verdadeira disparidade de idéias. " Open Subtitles هذا الإظهار للفارق الذي يفصل بيننا و بين اليهود لم يقدم لترك التحامل الديني ينهي المسأله بتحيزه الخطير
    Então, a sua candidatura será anulada e esta questão levada ao Conselho. Open Subtitles دخولك يعتبر مسحوب و تصبح المسأله بيد المجلس
    A questão entre Tesla e o rádio é muito interessante. Open Subtitles المسأله الخاصه ب تيسلا والراديو هي بحق مسأله مثيره للاهتمام
    - A questão não é gostar deles ou não. Respeito-os. Open Subtitles ليست المسأله أحبّهم أو لا أحبّهم أنا أحترمهم
    Devemos sair daqui, é uma questão Open Subtitles يجب أَن نخرج من هنا .. نلك هي المسأله حياه و موت.
    Mas a questão aqui é o estado mental dela. Dela. Open Subtitles ولكن ما المسأله هنا , اهى قدرتها العقلية
    Mas deveria saber, que aprovo o homem em questão, entretanto nunca mencionaremos novamente o nome dele. Open Subtitles ولكن يجب ان تعرفي,انني اوفق على الرجل في هذه المسأله بالرغم من اننا لن نذكر اسمه ثانية
    Ele e Churchill querem resolver a espinhosa questão do poder político em França. Open Subtitles اراد مع تشرشل انهاء المسأله الشائكه لقوه فرنسا السياسيه
    Vou certificar a questão para permitir um recurso interlocutório, mas receio que é tudo o que posso fazer. Open Subtitles سوف اصدّق على المسأله للسماح لاستئناف تمهيدى. و لكنى اخشى ان هذا كل ما استطيع ان اقدم.
    Será considerado desaparecido até o assunto se resolver calmamente. Open Subtitles سوف يكون في عداد المفقودين حتى يمكن حل المسأله بهدوء.
    Bem, graças ao teu tio, existem muitos mais que não têm voz no assunto Open Subtitles شكرا لعمك هناك الكثير . من الناس الذي لم يكن عندهم رأي في هذه المسأله.
    Meus Lordes, bebamos pela resolução do assunto que tem ocupado as nossas mentes. Open Subtitles أيها السيدان,لنشرب نحب حل هذه المسأله التي تحتل الأولوية في أذهاننا
    Pensou que eu não me importaria com um assunto que afecta, directamente, os interesses do Rei? Open Subtitles تخيل بأني لا اريد اي مصلحه شخصيه في هذه المسأله التي تتعلق بشكل مباشر مع الملك نفسه؟
    Compreendo a vossa relutância, mas o assunto será resolvido facilmente. Open Subtitles أنا أفهم ترددك ولكن المسأله يمكن تسويتها بسهوله
    Descansa, não vou deixar que o assunto seja esquecido. Open Subtitles ..... فقط كونى مطمئنه اننى سأواصل النظر فى هذه المسأله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more