| Já ouviram, no início, as estatísticas, sobre a contribuição extraordinária dos cigarros para as doenças e mortes. | TED | لذا سمعت الإحصائيات في البداية عن المساهمة غير العادية التي تخلقها السجائر من الوفيات والأمراض. |
| O sucesso da investigação que hoje festejamos foi tornada possível pela curiosidade, contribuição e empenho de cientistas individualmente e de médicos pioneiros. | TED | البحث الناجح الذي نحتفل به اليوم أصبح ممكنا بفضل حب المعرفة، المساهمة و الإلتزام من قبل علماء مستقلين و رواد الطب. |
| Isto é, de longe, a maior contribuição até hoje, para a redução das emissões de gases com efeitos de estufa. É uma ação positiva. | TED | هذه المساهمة قللت انبعاث غازات الاحتباس الحراري الى مدى بعيد, حتى اليوم, كعمل حسن. |
| Tanto trabalho, uma dúzia de cofres arrombados nas minhas costas, e nunca pensaste em pagar tributo ou contribuir para a causa. | Open Subtitles | كل هذه الاعمال, الكثير من عمليات السرقة بدون علمي, ولم تفكر ابدا في تقديم جزية او المساهمة في القضية. |
| Todos temos de contribuir para a sociedade. A sério? | Open Subtitles | .علينا جميعا المساهمة في بناء المجتمع حقًا ؟ |
| As cordas criaram um espaço onde nós podíamos contribuir para algo que ia muito para além do bairro. | TED | أحدثت هذه الحبال مساحة حيث كنا قادرين على المساهمة بشيء ما الذي كان أكبر بكثير من الحي والجيرة. |
| Não vamos mudar o comportamento das empresas pelo aumento de filantropia empresarial ou de contribuições para beneficência. | TED | ولكن لا يمكن تغيير ذلك ببساطة عن طريق زيادة المساهمة في العمل الإنساني والخيري للشركات |
| Por isso as redes de titularidade revelam os padrões das relações de titularidade. | TED | فشبكات الملكية تظهر أنماط علاقات المساهمة. |
| Um dos factos que contribuem para a homossexualidade é o ambiente. | Open Subtitles | قد تكون البيئة هي أحد العوامل المساهمة في كونك منحرفاً |
| Depois, telefonaram e disseram-me: "Pode fazer uma pequena contribuição?" | TED | ولذلك اتصلوا بي وقالوا: "أيمكنك المساهمة بعض الشيء؟" |
| Essa contribuição toma todo seu significado quando entramos no campo militar. | Open Subtitles | وتلك المساهمة يزداد حجمها إذا ذكرنا النطاق العسكري |
| Juntos, tu e eu vamos proceder à maior contribuição individual da ciência desde a invenção do fogo! | Open Subtitles | معا أنت وأنا سنحقق المساهمة الوحيدة الأعظم فى تاريخ العلم |
| Sabes qual é a contribuição mais importante da vaca para o mundo? | Open Subtitles | هل تعلم ما المساهمة الكبرى للبقرة في هذا العالم؟ |
| Quero que compares com a contribuição masculina que encontrámos aquando do teste de violação. | Open Subtitles | أَحتاجُك لمُقَارَنَته إلى الذكرِ المساهمة وَجدتْ في عُدّةِ إس أي إي الضحيّة. الموافقة. |
| Parecia ansiosa para dar algum tipo de contribuição. | Open Subtitles | بدت حريصة جداً لتقديم نوعاً من المساهمة. |
| Mas, lá porque estavam entusiasmadas isso não queria dizer que quisessem gastar tempo para contribuir. | TED | ولكن لمجرد أنهم كانوا متحمسين، لا يعني ذلك أنهم يريدون المساهمة. |
| Tocou-me profundamente no que se refere à identidade, à capacidade que todas as pessoas têm de contribuir para a comunidade, para uma perspetiva de esperança. | TED | ولامست في داخلي شيئاً عن الهوية ، عن قدرة كل شخص في المساهمة في المجتمع ، بطريقةٍ تبعث بالأمل. |
| Como muitos entre nós aqui, eu tento contribuir para um renascimento em África. | TED | أحاول المساهمة ، كما هو الحال مع العديد منكم نحو النهوض بأفريقا |
| Podemos contribuir com o nosso dinheiro, a nossa carreira ou o nosso envolvimento político. | TED | فبإمكانك المساهمة بمالك. أو بمهنتك أو بمشاركتك السياسيّة. |
| Isto porque dissemos que qualquer um pode contribuir com conteúdos, | TED | لأننا نقول أن كل شخص يمكنه المساهمة بأشياء |
| Eu, de todas as pessoas, sei o valor das contribuições que os denunciantes fazem. | TED | وأنا أعلم المساهمة القيمة التي يقوم بها هؤلاء الواشون |
| Não, é impossível de identificar os marcadores que contribuem para isso. | Open Subtitles | لا، من المستحيل تحديد تلك الدلالات المساهمة |