"المساواة بين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • igualdade de
        
    • igualdade entre
        
    • desigualdade entre
        
    • a igualdade
        
    • desigualdade de
        
    Mas a Índia ainda tem muito trabalho a fazer em termos de igualdade de sexos. TED ولكن ما تزال الهند تحتاج إلى بذل المزيد من الجهود من ناحية المساواة بين الجنسين.
    Podemos fazer isto através de atos memoráveis de bravura, defendendo a igualdade de sexos. TED وبوسعنا فعل ذلك عن طريق تصرفات شجاعة من دون تجاهل، دفاعًا عن المساواة بين الجنسين.
    As mulheres podem apoiar o sistema patriarcal tal como há homens que apoiam a luta pela igualdade de género. TED فللنساء أن يؤيدن النظام البطريركي، كما للرجال أن يؤيدوا الكفاح من أجل المساواة بين الجنسين.
    Isso não significa que se conseguiu a igualdade entre sexos, nem pensar. TED هذا لا يعني أن المساواة بين الجنسين تحققت، كلا على الاطلاق.
    Se estiverem a lutar numa ONG, adoram a igualdade entre sexos. TED و إذا كنت تكافح في إحدى المنظمات الغير حكومية, ستحب المساواة بين الجنسين.
    "Não é possível um reino na Terra sem desigualdade entre as pessoas." Open Subtitles مملكة ارضية لا يمكن ان توجد الا بعدم المساواة بين الاشخاص
    Quero falar-vos da desigualdade de sexos nos filmes. TED أريد أن أتحدث عن عدم المساواة بين الجنسين في الأفلام.
    A ligação entre eles é muitas vezes negligenciada, mas a igualdade de género é uma resposta chave para o problema planetário. TED ‫وكثيرًا ما يتم إغفال الصلة بينهما،‬ ‫لكن المساواة بين الجنسين هي الحل الرئيسي‬ ‫لتحدي الكوكب الذي نواجهه.‬
    A Nova Zelândia caminha com segurança rumo ao seu objetivo de atingir a igualdade de género no recrutamento em 2021. TED ونيوزيلندا تمشي بثبات نحو هدفها لتحقيق المساواة بين الجنسين داخل صفوف المجندين بحلول عام 2021.
    Nós queríamos que as empresas tivessem um manual desses para a igualdade de género. TED وقد أردنا من هذه المنشآت أن تتبع هذه الخطة في المساواة بين الجنسين.
    Como estava a dizer, isto é um sinal de que a nossa sociedade se está a aproximar da igualdade de género? Open Subtitles كما كنت أقول، أهذه إشارة أن مجتمعنا يقترب من المساواة بين الجنسين؟
    Na verdade, menos do que isso se tiver igualdade de géneros. Open Subtitles في الحقيقة، هي أقل من ذلك إن كانوا يريدون المساواة بين النساء و الرجال.
    Quando os homens ouvem falar da igualdade de sexos, pela primeira vez, quando eles começam a pensar nisso, muitos homens pensam: "Está certo, é razoável, é justo, "é um imperativo ético". TED الآن، عندما يسمع الرجال عن المساواة بين الجنسين، عندما بدؤوا في التفكير حول ذلك، العديد منهم دائما يفكر هكذا: حسناً، هذا صحيح، هذا عادل، هذا شرعي، هذا واجب أخلاقي.
    Nesse nível de impacto, a igualdade de género é uma solução de ponta para restaurar um clima apto para a vida. TED ‫فإن المساواة بين الجنسين هي الحل الأمثل‬ ‫لاستعادة مناخ صالح للحياة.‬ ‫وعلى هذا المستوى من التأثير ،‬ ‫تتساوى المساواة بين الجنسين مع التوربينات الريحية‬
    Entretanto, continuamos a falar da igualdade entre sexos TED وفي هذه الأثناء، نواصل الحديث عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Quero igualdade entre os sexos, não ódio. Open Subtitles أريد المساواة بين المرأة والرجل, لا الكراهية.
    Considerando que as leis da igualdade entre os sexos são uma das tuas marcas. Open Subtitles حيثما تشريعات المساواة بين الجنسين هي أحد سماتك المميزة
    O que é que fez para aumentar a igualdade entre os sexos? Open Subtitles ماذا فعلت أنت بخصوص المساواة بين الجنسين؟
    Temos visto mudanças sensíveis na comunidade mórmon que permitem que se fale da desigualdade entre sexos. TED لقد شهدنا تحولات إدراكية في المجتمع المورموني الشيئ الذي سمح بالحديث عن عدم المساواة بين الجنسين.
    Ou seja, o problema moral central deste século é a desigualdade entre sexos. TED وهو أن التحدي الأخلاقي الأساسي لهذا القرن هو عدم المساواة بين الجنسين.
    Como sabem, a igualdade está no topo das minhas prioridades. Open Subtitles أنتم تعلمون أن المساواة بين النساء أحد أهم أولوياتي
    O movimento "Black Lives Matter" estava em plena ebulição e as conversas sobre a desigualdade de género tinham voltado a aquecer. TED كانت حركة "حياة السود مهمة" تغلي ببطء، وعاد الحديث حول عدم المساواة بين الجنسين ليطفو على الساحة مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more