"المستحيلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • impossíveis
        
    • impossível
        
    Estás a fingir que não acreditas em coisas impossíveis. Open Subtitles أنت تتظاهر بأنك لا تستطيع الإيمان بالأمور المستحيلة.
    Estas duas ideias estão mais ligadas do que possam imaginar, porque, quando afastamos o medo do fracasso, as coisas impossíveis tornam-se subitamente possíveis. TED إن هاتان الفكرتان مرتبطتان أكثر مما قد تعتقد، لأنك عندما تزيل عامل الخوف من الفشل، فإن الأشياء المستحيلة تصبح فجأة ممكنة.
    Eu penso na minha bisavó e nos seus vizinhos, nas escolhas impossíveis que tinham de fazer e no efeito que tinha em toda a comunidade. TED أتذكر جدتي الكبرى وجيرانها، والخيارات المستحيلة التي واجهتهم وأثرها على مجتمعنا.
    Agora voltamos à versão do realizador de Missão impossível 5, com as ferramentas para ficar mais alto não editadas. Open Subtitles والآن نعود إلى لقطة المخرج في فيلم: المهمة المستحيلة الجزء الخامس مع خطوات الفضلات, من دون تعديل
    Acreditávamos no impossível e não tínhamos medo de nada. TED وكنت تؤمن بتحقيق الأشياء المستحيلة وكنت لا تهاب شيء.
    Com oportunidades de pesquisa limitadas, a criatividade permitiu-me ultrapassar obstáculos aparentemente impossíveis. TED ولذا، فإنه ومع هذه الفرص المحدودة، الإبداع هو ما أتاح لي تجاوز هذه العوائق المستحيلة.
    Culpa minha. Tenho lhe dado missões impossíveis. Open Subtitles إنه خطأي أنا أنا الذي ظللت أكلفك بالمهام المستحيلة
    - Assim como no mundo podemos fazer coisas impossíveis... Open Subtitles مثلما في العالم، يمكننا أن نقوم بالأشياء المستحيلة ..
    A partir de hoje, devemos viver como humanos que realizam esse truques impossíveis. Open Subtitles من الان و صاعدا, يجب ان نعيش كبشر و نقوم بتنفيذ الخدع المستحيلة
    O mundo deles é um mundo onde nada interessa excepto as suas necessidades, os seus próprios apetites impossíveis. Open Subtitles لديهم عالم حيث لا يهم شئ إلا إحتياجاتهم الشخصية شهيتهم الخاصة المستحيلة
    Pois, ficarias surpreendida com a quantidade de coisas impossíveis que vimos desde que saímos de casa. Open Subtitles أجل.إنكي ستندهشين لمعرفة كم عدد الأشياء المستحيلة التي رأيناها منذ تركنا وطننا
    Mesmo assim eles persistem mesmo enfrentando obstáculos impossíveis. Open Subtitles ورغم ذلك لاييأسون حتى في مواجهة العقبات المستحيلة.
    E em quantas mais coisas impossíveis você acredita? Open Subtitles في بداية الألفيةالجديدة؟ . كم عدد الأشياء المستحيلة الأخرى التى تؤمن به؟
    De coisas impossíveis de alguma vez acontecerem, sim, neste caso, estarias enganada. Open Subtitles بالأشياء المستحيلة التي كان يمكن تجنب وقوعها فى هذه اللحطة كنت ستكونين مخطئة
    A melhor parte do meu trabalho: ver sonhos impossíveis transformarem-se em realidade. Open Subtitles أفضل جزء في عملي، مشاهدة الأحلام المستحيلة تصبح حقيقة
    Se queremos ajudá-los a livrar-se desta armadilha contraproducente que é a perfeição impossível, então vamos criá-los numa sociedade que amadureceu para além dessa ilusão. TED إن كنا نريد أن نساعد شبابنا تجنب فخ تدمير الذات ألا وهو المثالية المستحيلة سنربيهم في مجتمع تغلب على الوهم ذاته
    Imaginei o possível e o impossível. Open Subtitles وضعت في إعتباري كل بديل ممكن، وحتى البدائل المستحيلة.
    Iniciámos o processo impossível de tentar esquecê-las. Open Subtitles بدأنا بالطريقة المستحيلة في ماولة نسيانهن.
    Estou sempre pronta para um pouco de Missão: impossível. Open Subtitles حسناً، أنا دوماً مستعدة للمهمة المستحيلة
    O destemido capitão Ishaan parte numa missão impossível. Open Subtitles القائد إيشان يجلس بدون خوف في مهمته المستحيلة
    Foi assim que ele fez aquele disparo impossível no campo de treino e é por isso que constrói paredes no meio do nada. Open Subtitles هكذا حقق الطلقة المستحيلة في مدمار التمرين و لماذا بنى جداراً في وسط حقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more