"المستقلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • independente
        
    • independentes
        
    • autónomas
        
    • Independent
        
    • independência
        
    • parcial
        
    • de Serviço
        
    • de gestão privada
        
    O estudo mostrou que as empresas alimentares exageraram normalmente sete vezes mais do que um estudo independente. TED و قد أظهرت الدراسات أن شركات الأغذية بالغت عادة سبع مرات أكثر من الأبحاث المستقلة.
    Mas o seu espírito independente foi também a sua queda. Open Subtitles و لكن روحك المستقلة هذه هي ايضاً سبب سقوطك
    Neste momento, esta república independente da cadeia de distribuição não está a ser governada de uma forma que nos garanta que podemos tomar parte num comércio ou num consumo éticos. TED والآن جمهورية سلسلة التوريد المستقلة هذه لا يتم حكمها بطريقة ترضينا بأن تشارك في تجارة أخلاقية أو استهلاك أخلاقي
    Bem, somos um grupo de empresários independentes como vocês. Open Subtitles حسناً, نحن مجموعة من مُلاك الأعمال المستقلة مثلكم
    A partir de agora, iremos precisar de, pelo menos, duas fontes independentes a confirmar cada citação, não importa quem está em perigo. Open Subtitles من الآن فصاعدا، تحتاجين اثنين على الأقل من المصادر المستقلة لكل مقال بغض النظر عن حياة من تكون على المحكّ
    Eles acreditavam no poder de equipas pequenas e autónomas. TED أنهم يؤمنون بنفوذ الفرق الصغيرة المستقلة.
    Enquanto ouviam as vozes dos peritos, a parte do cérebro responsável pela tomada de decisão independente desligou-se. TED بينما كانوا يستمعون إلى صوت الخبراء، كانت الأجزاء المسؤلة عن اتخاذ القرارت المستقلة في أدمغتهم لا تعمل.
    Para o bem da nossa saúde, da nossa riqueza e da nossa segurança coletiva, é imperativo que mantenhamos ligada a parte do cérebro responsável pela tomada independente de decisões TED من أجل صحتنا، ثروتنا و أمننا الجماعي، يتحتم علينا أن نجعل الأجزاء المسؤلة عن اتخاذ القرارات المستقلة في أدمغتنا تعمل.
    estarem confortáveis em usar uma moeda independente. TED كانوا يقولون أنهم مرتاحون باستخدامهم للعملات المستقلة أو المرتبطة بشركة معينة.
    A realidade independente da matemática tem defensores antigos. TED للحقيقية المستقلة للرياضيات بعض المؤيدين القدامى.
    Significa ir ver a cadeia de cinema independente, em vez dos filmes em cartaz. TED وقد يعني هذا الذهاب إلى سلسلة المسارح المستقلة بدلًا من المتعددة.
    Sob todo meu falso orgulho e ar de independente... só tenho um desejo: Open Subtitles بالرغم من كبريائي الخاطئ وصلافتي المستقلة.. كان لدي أمنية واحدة..
    Ouvi alguns rumores acerca disso mas quem iria acreditar que uma nação independente estava a fazê-lo? Open Subtitles سَمعتُ إشاعاتَ حول هذا لكن من كان يصدق بأن الأمة المستقلة كانت تديره؟
    Bem, Portland tem a reputação de ter mais grades de tejadilho per capita, mais livrarias independentes per capita, o maior número de clubes de "strip" per capita. TED بورتلاند تشتهر بوجود أكثر سقف رفوف للفرد، المكتبات المستقلة الأكثر للفرد، اكثر نوادي المقطاع للفرد الواحد.
    Outra das suas funções é ligar frases independentes. TED من مهماتها أيضاً أن تربط بين الجمل المستقلة.
    Mesmo assim, muitos alpinistas acham que os grupos independentes deviam fiscalizar-se a si mesmos. TED ومع ذلك ما زال العديد من المتسلقين يشعرون بأنه على المجموعات المستقلة مراقبة بعضها البعض.
    Então, o que eu sugiro é o que eu chamo de Autoridades de Serviço independentes. TED لذا ما أقترحه هو ما أسميه الجهات الرسمية المستقلة
    Emitiu uma declaração formal que basicamente acusava os "media" independentes de falsearem notícias. TED حتى أصدرت بيانًا رسميًّا واتهم البيان وسائلَ الإعلام المستقلة بنشر أخبار مكذوبة
    Descobri que, em 29 segundos, diz mais sobre o poder e a importância dos "media" independentes do que eu poderia dizer numa hora. TED ولقد وجدت أنها وضّحت في 29 ثانية فقط قوّة وأهميّة، وسائل الإعلام المستقلة أكثر ممّا يمكن أن أقوله في ساعة.
    A tomada de decisões autónomas requer equipas multidisciplinares. TED يتطلب اتخاذ القرارات المستقلة فرقًا متعددة التخصصات.
    O Independent Diplomat faz parte de uma tendência que está a surgir e é evidente em todo o mundo, que é a de que o mundo se está a fragmentar. TED ان الدبلوماسية المستقلة هي جزء من المنحى والذي ينمو ويكبر عبر العالم ان العالم اليوم يتفتت ..
    Por isso, com característica independência, estabelecera-se no rés-do-chão da sua casa. Open Subtitles لذا بشخصيتها المستقلة... قررت أن تقيم بالدور الأرضى لمنزلها...
    Mas durante os segundos em que estamos confusos, confrontamos a atemorizante dimensão de um objeto parcial autônomo. Open Subtitles ولكن للحظات قبل معرفة ذلك يتملكنا نوع من الارتباك حيث واجهنا هذا البُعد الكابوسي لذلك الذات المستقلة
    Se tentamos algo novo, as pessoas são sempre "Oh, escolas de gestão privada. Ei, vamos tentar uma coisa. TED إن جرّبت أمرا جديدا، ردّة فعل الناس تكون "أوه، المدارس المستقلة. "لنقم بتجربة، لنرى ما يحصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more