"المستهلكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Os consumidores
        
    Os consumidores não querem saber de vocês, não estão interessados. TED لا يهتم المستهلكون بك إطلاقاً، إنهم لا يأبهون مطلقاً.
    Ou seja, se Os consumidores decidirem que a companhia já não funciona no interesse deles, isso abre a porta a outro mercado. TED أعني أنه إذا قرر المستهلكون أن الشركة لم تعد تعمل لصالحهم، فذلك يفتح الباب لسوق مختلف.
    Os consumidores gastaram nesse dia 3 mil milhões de dólares em eletrónica. TED أنفق المستهلكون 3 مليارات دولار على الإلكترونيات في ذلك اليوم
    As empresas podem empurrar os produtores mais rapidamente do que Os consumidores TED الشركات بإمكانها دفع المنتجين أسرع مما يفعله المستهلكون.
    Os consumidores não querem saber de onde vêm as ideias, desde que oferecidas a preços competitivos. Open Subtitles المستهلكون لا يريدون معرفة من أين تأتى الأفكار الجديدة طالما يعرض عليهم سعر منافس،
    Os consumidores não se importam com a origem de novas ideias. Open Subtitles المستهلكون لا يهتمون من أين تاتى الأفكار الجديدة
    Em breve, Os consumidores terão mais de uma dúzia de escolhas parecidas com o que construíram. Open Subtitles دعني أقول لك ماذا أعرف المستهلكون سيكون أمامهم قريباً عديد الاختيارات التي تبدوا مطابقة لما صنعتموه
    Mas Os consumidores querem-nos maiores, mais ruidosos, com mais dentes. Open Subtitles لكن المستهلكون يريدونهم أكبر حجما , أعلى صوتا , و أكثر أسنانا
    Se o óleo de palma está presente em quase todo o que compramos, como é que Os consumidores podem evitar isto? Open Subtitles زيت النخيل بكل شيء نشتريه تقريبًا كيف يتجنب المستهلكون هذا؟
    Afinal, somos nós, Os consumidores, que deviam ditar o que o mercado tem para oferecer. Open Subtitles في النهاية، إنّنا نحن المستهلكون من علينا أن نملي على السوق ما عليه أن يوفّره.
    Parece difícil, mas o McDonald's não tinha saladas até que Os consumidores exigiram. TED ربما يبدو الأمر صعباً حالياً، لكن في "ماكدونلدز" لم يُقَدِموا السلطة حتى طلبها المستهلكون.
    O Walmart não tinha comida orgânica até Os consumidores exigirem. TED "والمرت" لم يكن لديهم طعام عضوي حتى طلبه المستهلكون منهم.
    Com o aumento de vendas "online" e a moda de "kits" de refeições, Os consumidores estão cada vez mais desligados dos produtores e da economia da produção de alimentos. TED مع ظهور محلات البقالة الإلكترونية، ومجموعات الوجبات الرائجة، أصبح المستهلكون منفصلين تدريجيًا عن مزارعيهم واقتصاديات إنتاج الأغذية.
    E Os consumidores acreditam que comprar e vender falsificações não tem nada demais. TED و المستهلكون يصدقون ذلك -- أن بيع و شراء الأشياء المزيفة ليس بمشكلة.
    Muita gente queixa-se do preço dos alimentos, mas o preço dos alimentos tem vindo a diminuir, e isso é estranho, porque de facto, Os consumidores não estão a pagar o custo real dos alimentos. TED الآن، سعر الأطعمة يتشكى منه أغلب الناس، لكن للحقيقة، سعر الطعام يتراجع، وهذا غريب; لأنه في الحقيقة، المستهلكون لايدفعون التكلفة الحقيقية للطعام.
    Os consumidores já não os querem consumir. Open Subtitles المستهلكون لم يعودوا يرغبون بشرائهم
    Os consumidores americanos totalmente capturados moda H M, e ja sabemos que os americanos Open Subtitles المستهلكون الأمريكيون القبض بالكامل أزياء H M، ونحن نعرف بالفعل أن الأميركيين
    Desde que saiu o artigo com detalhes de como Os consumidores da Max Rager tiveram episódios maníacos e violentos, que as vendas caíram 30%. Open Subtitles منذ تلك المقالة التي تشرح كيف لـ (ماكس ريجر) أن يدفع المستهلكون لنوبات من العنف والجنون وتهاوت نسبة المبيعات بدرجة %30

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more