"المشكوك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • questionáveis
        
    • questão
        
    • questionável
        
    • duvidoso
        
    • duvidosa
        
    Bom, adorava sentar e conversar sobre as suas prescrições altamente questionáveis mas estou aqui pelos relatórios médicos do Tenente Evans. Open Subtitles أحب أن أجلس و أتحدث معك عن المسائل المشكوك فيها لصادرة كاوامر,لكنني هنا لأجل الملف الطبي للملازم إيفانز
    Eu já fiz merdas bastante questionáveis, na minha vida, mas violar um homem inconsciente com um objeto estranho? Open Subtitles اتعلمن, لقد قمت بالعديد من التراهات المشكوك بها بحياتي ولكن إغتصاب رجل غير واعي بغرض ما؟
    Isto para não falar em despesas de viagem questionáveis. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر البعض جدا نفقات السفر المشكوك فيها.
    Parece... que foste visto num multibanco na noite em questão. Open Subtitles يبدو أنك زرت الصراف الآلي في الليلة المشكوك فيها
    Olha... Estou pronto para reenviar os documentos em questão, aqui e agora. Open Subtitles أسمعي، أنا مستعد لإعادة تقديم الوثائق المشكوك بها هنا الآن.
    Mesmo se soubéssemos muito sobre esses sistemas distantes, é questionável se a humanidade um dia os alcançará. Open Subtitles حتى لو كنا نعرف الكثير حول هذه الأنظمة البعيدة، من المشكوك فيه وصول البشرية لها
    - Raios. Devia ter ficado com o frango duvidoso. Open Subtitles كان يجب أن أسرق تلك الدجاجة المشكوك بأمرها
    E continuo a achar que a tua aproximação táctica foi um bocado duvidosa. Open Subtitles ومازلت أفكر في نظرتك التكتيكية المشكوك فيها قليلا
    Todos conhecemos as contribuições dele, assim como as suas alianças questionáveis. Open Subtitles كلنا مدركون لمساهماته، بالإضافة إلى ولاءاته المشكوك فيها
    Chefe, seria útil se eu conseguisse ver algumas fichas dos cortes questionáveis. Open Subtitles ايتها الرئيسة سيكون من المفيد جدا لو حصلنا على الملفات للجروح المشكوك فيها
    O Sr. e Srª Tanner podem ser questionáveis quanto seres humanos... mas são pais carinhosos. Open Subtitles السّيد والسّيدة تانير قَدْ يَكُونان المشكوك فيه كبشر لَكنَّهم يَحبّونَ الأباءَ.
    Nem quero entrar nas éticas questionáveis de foderes com a estrela menor do teu filme... Open Subtitles لن أخوض معك أخلاقيات العمل المشكوك بها منك لتخريب سمعة نجمة مراهقة في فيلمك
    sem, Sei que tomáste decisões questionáveis. Open Subtitles حسناً ، أعلم أنكِ اتخذت بعض القرارات المشكوك فيها
    Muitos suspeitos a fazer coisas questionáveis. Open Subtitles الكثير من المشتبهين يمارسون الكثير من الأعمال المشكوك بها
    Retirámos os dois anfitriões em questão. Open Subtitles لقد قمنا بإقالة المُضيفَين الإثنين المشكوك بهما.
    Esta é a verdadeira divisória do táxi em questão. Open Subtitles هذا هو القِسم الفعلي مِن .سيارة الأجرة المشكوك بها، أنظرا إليها!
    O veículo em questão chegou. Open Subtitles العربة المشكوك بها قد وصلت
    Aliás, a questionável ética criminal dela pode compensar o verdadeiro problema. Open Subtitles بالواقع, أخلاقها الإجراميه المشكوك بها قد تعوض عن المشكله الحقيقيه
    Não estamos a questionar as fontes, questionamos o questionável. Open Subtitles نحن لا نسأل المصدر نحن نسأل عن المشكوك فيه
    Se um dos nossos inimigos adquiriu esta tecnologia, é questionável se eles eram capazes de o fabricar. Open Subtitles إذا حصل أحد من أعدائنا على هذا الجهازمن المشكوك انهم سيكونوا قادرين على تصنيعه
    No Museu Etnológico de Berlim, vimos um Deus da Guerra com histórico de tratamento duvidoso. TED في متحف الأعراق البشرية في برلين، رأينا إله حرب لديه تاريخ من الرعاية المشكوك بأمرها.
    E é duvidoso que as armas da minha nave tenham efeitos sobre eles. Open Subtitles ومن المشكوك فيه أن أسلحة سفينتي سوف تكون فعالة ضدها
    Deixando de lado minha opinião pessoal, assim como a sabedoria duvidosa de me curvar às exigências de uma minoria, creio que fui bastante claro, que o custo da fiscalização efetiva foi um valor em torno de 28 milhões de dólares por ano... Open Subtitles تخصيص ارائي الشخصية المشكوك فيها لمطالب الاقلية القواد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more