Bom, adorava sentar e conversar sobre as suas prescrições altamente questionáveis mas estou aqui pelos relatórios médicos do Tenente Evans. | Open Subtitles | أحب أن أجلس و أتحدث معك عن المسائل المشكوك فيها لصادرة كاوامر,لكنني هنا لأجل الملف الطبي للملازم إيفانز |
Eu já fiz merdas bastante questionáveis, na minha vida, mas violar um homem inconsciente com um objeto estranho? | Open Subtitles | اتعلمن, لقد قمت بالعديد من التراهات المشكوك بها بحياتي ولكن إغتصاب رجل غير واعي بغرض ما؟ |
Isto para não falar em despesas de viagem questionáveis. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر البعض جدا نفقات السفر المشكوك فيها. |
Parece... que foste visto num multibanco na noite em questão. | Open Subtitles | يبدو أنك زرت الصراف الآلي في الليلة المشكوك فيها |
Olha... Estou pronto para reenviar os documentos em questão, aqui e agora. | Open Subtitles | أسمعي، أنا مستعد لإعادة تقديم الوثائق المشكوك بها هنا الآن. |
Mesmo se soubéssemos muito sobre esses sistemas distantes, é questionável se a humanidade um dia os alcançará. | Open Subtitles | حتى لو كنا نعرف الكثير حول هذه الأنظمة البعيدة، من المشكوك فيه وصول البشرية لها |
- Raios. Devia ter ficado com o frango duvidoso. | Open Subtitles | كان يجب أن أسرق تلك الدجاجة المشكوك بأمرها |
E continuo a achar que a tua aproximação táctica foi um bocado duvidosa. | Open Subtitles | ومازلت أفكر في نظرتك التكتيكية المشكوك فيها قليلا |
Todos conhecemos as contribuições dele, assim como as suas alianças questionáveis. | Open Subtitles | كلنا مدركون لمساهماته، بالإضافة إلى ولاءاته المشكوك فيها |
Chefe, seria útil se eu conseguisse ver algumas fichas dos cortes questionáveis. | Open Subtitles | ايتها الرئيسة سيكون من المفيد جدا لو حصلنا على الملفات للجروح المشكوك فيها |
O Sr. e Srª Tanner podem ser questionáveis quanto seres humanos... mas são pais carinhosos. | Open Subtitles | السّيد والسّيدة تانير قَدْ يَكُونان المشكوك فيه كبشر لَكنَّهم يَحبّونَ الأباءَ. |
Nem quero entrar nas éticas questionáveis de foderes com a estrela menor do teu filme... | Open Subtitles | لن أخوض معك أخلاقيات العمل المشكوك بها منك لتخريب سمعة نجمة مراهقة في فيلمك |
sem, Sei que tomáste decisões questionáveis. | Open Subtitles | حسناً ، أعلم أنكِ اتخذت بعض القرارات المشكوك فيها |
Muitos suspeitos a fazer coisas questionáveis. | Open Subtitles | الكثير من المشتبهين يمارسون الكثير من الأعمال المشكوك بها |
Retirámos os dois anfitriões em questão. | Open Subtitles | لقد قمنا بإقالة المُضيفَين الإثنين المشكوك بهما. |
Esta é a verdadeira divisória do táxi em questão. | Open Subtitles | هذا هو القِسم الفعلي مِن .سيارة الأجرة المشكوك بها، أنظرا إليها! |
O veículo em questão chegou. | Open Subtitles | العربة المشكوك بها قد وصلت |
Aliás, a questionável ética criminal dela pode compensar o verdadeiro problema. | Open Subtitles | بالواقع, أخلاقها الإجراميه المشكوك بها قد تعوض عن المشكله الحقيقيه |
Não estamos a questionar as fontes, questionamos o questionável. | Open Subtitles | نحن لا نسأل المصدر نحن نسأل عن المشكوك فيه |
Se um dos nossos inimigos adquiriu esta tecnologia, é questionável se eles eram capazes de o fabricar. | Open Subtitles | إذا حصل أحد من أعدائنا على هذا الجهازمن المشكوك انهم سيكونوا قادرين على تصنيعه |
No Museu Etnológico de Berlim, vimos um Deus da Guerra com histórico de tratamento duvidoso. | TED | في متحف الأعراق البشرية في برلين، رأينا إله حرب لديه تاريخ من الرعاية المشكوك بأمرها. |
E é duvidoso que as armas da minha nave tenham efeitos sobre eles. | Open Subtitles | ومن المشكوك فيه أن أسلحة سفينتي سوف تكون فعالة ضدها |
Deixando de lado minha opinião pessoal, assim como a sabedoria duvidosa de me curvar às exigências de uma minoria, creio que fui bastante claro, que o custo da fiscalização efetiva foi um valor em torno de 28 milhões de dólares por ano... | Open Subtitles | تخصيص ارائي الشخصية المشكوك فيها لمطالب الاقلية القواد |