Faziam as suas próprias histórias, em que a heroína da banda desenhada se juntava à senhora da cantina da sua escola. | TED | كما صنعوا قصصهم المصورة الخاصة بهم، من بطولة شخصية طباخات الغداء الخاصة بهم إلى جانب طباخة المطعم التي ابتكرتها. |
Então, temos de revistar lojas de livros de banda desenhada? | Open Subtitles | إذاً يجب علينا أن نتفقد مخازن الكتب المصورة ؟ |
Nada como BD esterilizada para começar bem o dia. | Open Subtitles | لا شيء مثل تعقيم الكتب المصورة لبدءاليومفي الخارجصحيح. |
Depois, usei o dinheiro para comprar a livraria BD do Stuart e fechei-a para o Sheldon dar-me atenção. | Open Subtitles | ثم استخدمت المال لشراء متجر سيتوارت للقصص المصورة و قمت بإغلاقه حتى يهتم بي شيلدون أكثر |
Eu era a fotógrafa oficial e se as perder, fico sem nota. | Open Subtitles | انا المصورة الرسمية اذا فقدتها فلن احصل على درجة جيدة |
"Gostarias de pintar para o meu vídeo de música? | TED | هل ترغب بالرسم في أغنيتي المصورة الجديدة؟ |
Podemos ir à loja de banda desenhada noutro dia, sim? | Open Subtitles | يمكننا الذهاب لمتجر الكتب المصورة في يوم اخر اتفقنا؟ |
Banda desenhada antiga em óptimo estado por 10 cêntimos cada. | Open Subtitles | الكتب المصورة القديمة في حالة ممتازة بقيمة عشرة سنتات. |
Porque ainda gastamos o nosso salário em banda desenhada. | Open Subtitles | لأننا أمضينا وقت خروجنا في شراء القصص المصورة |
A combinação de palavras e imagens deu-me uma volta à cabeça como nunca me tinha acontecido e apaixonei-me de imediato pela banda desenhada. | TED | مزيج الكلمات والصور فعل شيئاً ما بداخلي لم يحصل من قبل، فوقعت مباشرةً في حبّ القصص المصورة. |
Quando se fartou de os ler, começou a ensinar os condenados à morte a ler com esses livros de banda desenhada. | TED | ولما سأم قرائتهن، قام بتعليم الرجال المحكوم عليهم بالإعدام كيفية القراءة، بإستخدام هذه القصص المصورة. |
Mas, aos 14 anos, interessei-me pela banda desenhada, e decidi que era isso que queria fazer. | TED | ولكن عندما بلغت الرابعة عشرة, أثار أحد أصدقائي إهتمامي بالكتب الهزلية المصورة وقررت أن هذا هو ما أريد عمله لكسب العيش. |
Ele tinha uma grande colecção de livros de BD. | Open Subtitles | كان يمتلك تشكيلة لا تصدق من الكتب المصورة. |
Instintivamente, sabia que os livros de BD não pertenciam à sala de aulas. | TED | بديهياً، عرفت بأن القصص المصورة لا تنتمي داخل الفصل الدراسي. |
Por fim, acabei por tornar-me num cartunista publicado, ganhando a vida a escrever e a desenhar BD. | TED | بمرور الوقت أصبحت رسامًا كاريكاتوريًّا منشورًا له، أكتب وأرسم القصص المصورة كوظيفة. |
Quando comecei a ensinar, tentei levar livros de BD para a sala de aulas. | TED | عندما كنت مدرّسًا حديث العهد، حاولت إدخال القصص المصورة لفصلي. |
Não deixes que a fotógrafa te aborreça. São todas umas prima donnas. | Open Subtitles | لا تدعي هذه المصورة تُحبطكِ جميعهم مزاجيون |
É a fotógrafa. Tive umas aulas com ela, no verão passado. | Open Subtitles | انها المصورة التي حضرت لها فصول في الصيف الماضي |
Mas, durante muito tempo, nós não conseguíamos compreender como conseguirmos obter este tipo de estímulos de vídeo. | TED | و لكن لمدة طويلة لم نستطع أن نعرف كيف يمكننا تجميع هذا النوع من المعطيات المصورة. |
Só vim deixar as minhas bandas desenhadas para as crianças. | Open Subtitles | لقد كنت أضع صندوقًا للقصص المصورة في جناح الأطفال |
Mas, ao contrário das outras narrativas visuais, como os filmes, a televisão, os desenhos animados ou os vídeos, a BD é aquilo a que eu chamo permanente. | TED | لكن بعكس الأساليب البصرية الأخرى، كالأفلام والتلفاز وأفلام الكرتون والفيديو، القصص المصورة هي ما أدعوها بالأبدية. |
Eu sou a estrela. Um videoclipe iguala a exposição nacional. | Open Subtitles | إنني النجمة هنا الموسيقى المصورة تعادل الشهرة الوطنية |
Não sei, gosto de ler e escrever romances gráficos. | Open Subtitles | لا أعلم الرسم والقراءة والروايات المصورة |
- Há uma convenção de BD na cidade, por isso, resolvi tirá-lo da naftalina e ir. | Open Subtitles | هناك مؤتمر خاص بشخصيات المجلات المصورة لذا فكرت أن أنفض عنها العث و أذهب بها |
Ela tem reputação de ser uma fotografa criminal bastante corajosa. | Open Subtitles | حصلت على سمعة كونها المصورة الشُجاعة للجرائم |
Mark Lynch é um professor incrível e continua a ser um querido amigo meu. Eu tinha 14 ou 15 anos. Fui à sua aula de banda desenhada, a meio do curso. Estava muito animado, radiante. | TED | مارك لينش، هو معلم عظيم و مازال صديق عزيز علي وكنت 14 أو 15 ومشيت إلى محل كتبه للرسوم المصورة خلال الكورس وكنت جداً متحمس، كنت أشرق. |
Para ela, as histórias aos quadradinhos são uma ótima forma de cumprir o padrão de núcleo comum. | TED | بالنسبة لها، الروايات المصورة طريقة عظيمة لتحقيق معيار أساسي مشترك. |