"المظاهرات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • manifestações
        
    • protestos
        
    • demonstrações
        
    • comícios
        
    • manifestação
        
    • manifestantes
        
    Vamos organizar manifestações para que quebrem as coisas, ...e assim desabafarem. Open Subtitles وسينظم بعض المظاهرات لكى يستطيعون هؤلاء الناس ان يكسروا شيئا
    Eu pago mais $5000 se ficares longe de manifestações até terminarmos. Open Subtitles سنعطيكَ 5 آلاف أخرى إن ابتعدتَ عن المظاهرات حتّى نفرغ
    Não, eles vão às manifestações, da mesma forma que iam antes, com os seus amigos, com as redes existentes, e às vezes fazem novos amigos para o resto da vida. TED لا، فهم يأتوا لتلك المظاهرات مثلما سبق مع أصدقائهم ومعارفهم الحاليين، وفي بعض الأوقات، يكونوا صداقات تدوم مدى الحياة.
    Estou a ver as imagens dos protestos desta manhã. Open Subtitles أقوم الآن بتفقد الصور من المظاهرات صبيحة اليوم
    Porque eles sabem o que fazer com os protestos. TED فهما تعرفان كيفية التصرف في حالة المظاهرات.
    Por toda a Oceania observa-se demonstrações espontâneas dos trabalhadores do Partido... expressando sua gratidão e alegria! Open Subtitles في كل أنحاء أوشياينا خرجت المظاهرات التلقائيه لعمال الحزب يعبرون عن إمتنانهم وفرحتهم
    Tenho a certeza que esteve envolvido em comícios, distribuiu panfletos... Open Subtitles أنا متأكد بأنك كُنت ضليعاً في المظاهرات و توزيع المنشورات
    Lá fora havia manifestações e batalhas, bombardeamentos e atiradores furtivos. TED خارج المنزل ،كانت تشتعل المظاهرات والمعارك و كان هناك قصف و قناصة.
    Na altura, havia manifestações constantemente na minha rua, estudantes protestavam contra o governo militar. TED دائماً ما كانت المظاهرات تندلع في حيّنا طلّاب يتظاهرون ضد الحكومة العسكرية.
    É isto que provoca as manifestações e, às vezes, até a violência. TED لذلك هذا ما يشعل المظاهرات وأحيانًا، يصل إلى العنف.
    Sucederam-se manifestações de civis por toda a capital e o governo chegou a um impasse enquanto Sankara tentava negociar uma transição pacífica. TED بعد 17 سنة. اجتاحت المظاهرات أجراء العاصمة، وتوقفت الحكومة عن العمل في حين أجرى سانكارا مفاوضات بشأن انتقال سلمي للسلطة.
    Temos de pôr cobro a estas manifestações. Open Subtitles يجب ان نضع حداً لهذه المظاهرات نعم , سيدى
    Quando não estava a trabalharna Biblioteca, no posto de guarda ou indo a manifestações, adorava três maravilhosas coisas na década de sessenta. Open Subtitles عندما لم أكن في عملي بالمكتبة, أو نوبة الحراسة, أو حضور المظاهرات, كانت هناك ثلاثة أشياء رائعة
    Quem é que usa isso nas manifestações, estúpido? Open Subtitles من الذي يستخدم هذه في المظاهرات في تلك الأيام ؟
    Ao todo, três meses de protestos resultaram em mais de 120 mortos confirmados e muitos mais desaparecidos. TED وبالمجمل، ثلاثة شهور من المظاهرات راح ضحيتها أكثر من 120 من القتلى المؤكدين والكثير الكثير من المفقودين.
    E usar a Internet para mobilizar e publicitar protestos é uma coisa já bastante antiga. TED واستخدام الإنترنت للحشد من أجل تلك المظاهرات ونشرها ليس بالشيء الجديد.
    Quando foi construído, houve protestos na aldeia local. TED وعندما بنيت هذه لأول مرة، كانت المظاهرات تعم القرية.
    A 14 de janeiro de 2011, Ben Ali fugiu da Tunísia após protestos crescentes contra o seu regime. TED في 14 يناير 2011، هرب بن علي من تونس بعد احتدام المظاهرات ضد نظامه.
    Quando eu era um estudante em Paris, eu gostei das demonstrações, das marchas, da multidão, da gritaria. Open Subtitles حين كنت طالبا بباريس أحببت المظاهرات والمسيرات السلمية، الزحام.. الهتافات
    É como eles dizem nestes comícios. Tu olhas para a esquerda, tu olhas para a direita, já sabes, uma destas pessoas é um bufo. Open Subtitles كما تعلم ، القول الشائع في المظاهرات أنظر إلى الأشخاص عن يمينك و عن يسارك ، أحدهما هو الواشي
    Ele não era um dos manifestantes, estava a tentar voltar para casa, depois do trabalho, pelo meio da manifestação. TED لم يكن متظاهراً، كان يحاول أن يجد طريقة للعودة لمنزله بعد العمل من خلال المظاهرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more