Não acham que esta história da luta entre as duas revistas é um pouco ridícula? | Open Subtitles | أعتقد ان المعركة بين مجلتين هو أمر سخيف أليس كذلك؟ |
Mas a luta entre animais e plantas também pode ser renhida. | Open Subtitles | لكن قد تكون المعركة بين الحيوانات والنباتات ضارية بالمثل |
Duvido que a luta entre os kryptonianos provoque tal destruição. | Open Subtitles | أنا أشك بأن المعركة بين الكريبتونيان سوف تجلب مثل هذا الدمار. |
Nas eleições no Gana, em dezembro de 2012, a batalha entre os dois candidatos foi sobre o ensino. | TED | في انتخابات غانا في ديسمبر 2012 المعركة بين المنتخبين كانت حول التعليم |
Uma terra de ninguém, na batalha... entre a mente e o corpo. | Open Subtitles | لا أرض للرجال فى تلك المعركة بين العقل والجسم |
Vão ter de entrar no combate das bandas daqui a 15 minutos. | Open Subtitles | يفترض بكم تسجيل الوصول في المعركة بين الفرق بعد 15 دقيقة |
A luta entre estas duas partes da identidade, quem somos e quem fingimos ser, é impossível de vencer. | Open Subtitles | المعركة بين هاتين الهويتين، حقيقتنا وتظاهرنا، لا يمكن الانتصار بها. |
A luta entre a Rhea e a "Supergirl"... | Open Subtitles | اذا، المعركة بين .. "ريا" و"الفتاة الخارقة" |
Quem achas que venceria numa luta entre o Wolverine e o Homem-Aranha? | Open Subtitles | هذارائع.. من تعتقدي انه سيفوز في المعركة بين (الرجل العنكبوت) و (ولرين)؟ |
A luta entre superstição e Ciência que define a época. | Open Subtitles | 396)}المعركة بين الخرافة و العلم 396)}.تُعرِفُ الحقبة |
Agora, a história da luta entre Chore Han no Período dos Reinos Combatentes. | Open Subtitles | الآن، قصّة المعركة بين (تشور) و (هان) في حقبة الحروب |
Tem a luta entre o Keane e os latinos. | Open Subtitles | فيه المعركة بين (كين) واللاتينيان. |
"Se esta luta contra o comunismo causar uma luta entre os dois maiores partidos políticos da América, o povo americano sabe que um desses partidos será destruído e a república não pode resistir muito tempo como um sistema de um só partido." | Open Subtitles | " لو هذه المعركة هي ضد الشوعية... فإن المعركة بين أعظم حزبان سياسيان بأمريكا" "الشعب الأمريكي يعرف بأن أحد هذان الحزبينسينهار... |
Se esta luta contra o comunismo causar uma luta entre os dois maiores partidos políticos da América, o povo americano sabe que um desses partidos será destruído e a república não pode resistir muito tempo como um sistema de um só partido. | Open Subtitles | " لو هذه المعركة هي ضد الشوعية... فإن المعركة بين أعظم حزبان سياسيان بأمريكا" "الشعب الأمريكي يعرف بأن أحد هذان الحزبينسينهار... |
Cavaleiro Negro dos Exércitos dos Caídos, voluntário e fiel servo de Lúcifer, tu aqui presente, peço desta forma que o vencido da luta entre o humano, Peter Lake, e eu próprio morra de morte verdadeira. | Open Subtitles | والخادم المطيع والمستعد لـ (لوسيفر)، نفسك جيداً، وبموجب طلب بأن الخاسر في هذه المعركة بين الأنسان (بيتر ليك) و أنا، يجب أن يموت. |
Oma diz que a verdadeira natureza de um homem é decidida na batalha entre a sua mente consciente e os desejos do seu subconsciente. | Open Subtitles | أوما تعلّم : طبيعة الإنسان الحقيقية تتحدد خلال المعركة بين عقله الواعى |
Parece que a batalha entre Brooklyn e Upper East Side atingiu um ponto crítico. | Open Subtitles | يبدو أن المعركة بين بروكلين والجانب الأعلى الشرقي وصلت أخيرا إلى النهاية |
Mas dizia que na batalha entre o Homem e o Jinn, uma coisa vai emergir. | Open Subtitles | وجاء فيه، بأنه في المعركة بين الانسان والجن سيخرج أحدهم، أقوى من كلا الجنسين |
A batalha entre Terra e Marte devastou a Estação de Ganímedes. | Open Subtitles | المعركة بين الأرض والمريخ دمرت محطة غانيميد |
Sim, e depois decidiste vir até cá só para me derrotares no combate das bandas. | Open Subtitles | نعم , ثم عليكي ان تقرري العودة إلى هنا مجدداً فقط حتى تتمكني من هزيمتي في المعركة بين الفرق |
podemos participar no combate das bandas à séria. | Open Subtitles | سنكمل المعركة بين الفرق حقاً |