"المعركة بين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • luta entre
        
    • batalha entre
        
    • combate das
        
    Não acham que esta história da luta entre as duas revistas é um pouco ridícula? Open Subtitles أعتقد ان المعركة بين مجلتين هو أمر سخيف أليس كذلك؟
    Mas a luta entre animais e plantas também pode ser renhida. Open Subtitles لكن قد تكون المعركة بين الحيوانات والنباتات ضارية بالمثل
    Duvido que a luta entre os kryptonianos provoque tal destruição. Open Subtitles أنا أشك بأن المعركة بين الكريبتونيان سوف تجلب مثل هذا الدمار.
    Nas eleições no Gana, em dezembro de 2012, a batalha entre os dois candidatos foi sobre o ensino. TED في انتخابات غانا في ديسمبر 2012 المعركة بين المنتخبين كانت حول التعليم
    Uma terra de ninguém, na batalha... entre a mente e o corpo. Open Subtitles لا أرض للرجال فى تلك المعركة بين العقل والجسم
    Vão ter de entrar no combate das bandas daqui a 15 minutos. Open Subtitles يفترض بكم تسجيل الوصول في المعركة بين الفرق بعد 15 دقيقة
    A luta entre estas duas partes da identidade, quem somos e quem fingimos ser, é impossível de vencer. Open Subtitles المعركة بين هاتين الهويتين، حقيقتنا وتظاهرنا، لا يمكن الانتصار بها.
    A luta entre a Rhea e a "Supergirl"... Open Subtitles اذا، المعركة بين .. "ريا" و"الفتاة الخارقة"
    Quem achas que venceria numa luta entre o Wolverine e o Homem-Aranha? Open Subtitles هذارائع.. من تعتقدي انه سيفوز في المعركة بين (الرجل العنكبوت) و (ولرين)؟
    A luta entre superstição e Ciência que define a época. Open Subtitles 396)}المعركة بين الخرافة و العلم 396)}.تُعرِفُ الحقبة
    Agora, a história da luta entre Chore Han no Período dos Reinos Combatentes. Open Subtitles الآن، قصّة المعركة بين (تشور) و (هان) في حقبة الحروب
    Tem a luta entre o Keane e os latinos. Open Subtitles فيه المعركة بين (كين) واللاتينيان.
    "Se esta luta contra o comunismo causar uma luta entre os dois maiores partidos políticos da América, o povo americano sabe que um desses partidos será destruído e a república não pode resistir muito tempo como um sistema de um só partido." Open Subtitles " لو هذه المعركة هي ضد الشوعية... فإن المعركة بين أعظم حزبان سياسيان بأمريكا" "الشعب الأمريكي يعرف بأن أحد هذان الحزبينسينهار...
    Se esta luta contra o comunismo causar uma luta entre os dois maiores partidos políticos da América, o povo americano sabe que um desses partidos será destruído e a república não pode resistir muito tempo como um sistema de um só partido. Open Subtitles " لو هذه المعركة هي ضد الشوعية... فإن المعركة بين أعظم حزبان سياسيان بأمريكا" "الشعب الأمريكي يعرف بأن أحد هذان الحزبينسينهار...
    Cavaleiro Negro dos Exércitos dos Caídos, voluntário e fiel servo de Lúcifer, tu aqui presente, peço desta forma que o vencido da luta entre o humano, Peter Lake, e eu próprio morra de morte verdadeira. Open Subtitles والخادم المطيع والمستعد لـ (لوسيفر)، نفسك جيداً، وبموجب طلب بأن الخاسر في هذه المعركة بين الأنسان (بيتر ليك) و أنا، يجب أن يموت.
    Oma diz que a verdadeira natureza de um homem é decidida na batalha entre a sua mente consciente e os desejos do seu subconsciente. Open Subtitles أوما تعلّم : طبيعة الإنسان الحقيقية تتحدد خلال المعركة بين عقله الواعى
    Parece que a batalha entre Brooklyn e Upper East Side atingiu um ponto crítico. Open Subtitles يبدو أن المعركة بين بروكلين والجانب الأعلى الشرقي وصلت أخيرا إلى النهاية
    Mas dizia que na batalha entre o Homem e o Jinn, uma coisa vai emergir. Open Subtitles وجاء فيه، بأنه في المعركة بين الانسان والجن سيخرج أحدهم، أقوى من كلا الجنسين
    A batalha entre Terra e Marte devastou a Estação de Ganímedes. Open Subtitles المعركة بين الأرض والمريخ دمرت محطة غانيميد
    Sim, e depois decidiste vir até cá só para me derrotares no combate das bandas. Open Subtitles نعم , ثم عليكي ان تقرري العودة إلى هنا مجدداً فقط حتى تتمكني من هزيمتي في المعركة بين الفرق
    podemos participar no combate das bandas à séria. Open Subtitles سنكمل المعركة بين الفرق حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more